南アメリカ州/ブラジル国歌「ブラジル国歌」

Tue, 16 Apr 2024 20:05:11 JST (17d)
Top > 南アメリカ州 > ブラジル国歌「ブラジル国歌」
Hino Nacional Brasileiro

ブラジルの国歌

歌詞全文

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
de um povo heroico o brado retumbante
E o sol da Liberdade em raios fúlgidos
brilhou no céu da Pátria nesse instante
 
Se o penhor dessa igualdade
conseguimos conquistar com braço forte
Em teu seio, ó Liberdade,
desafia o nosso peito a própria morte!
 
Ó Pátria amada,
idolatrada,
salve, salve!
 
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
de amor e de esperança à terra desce
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
a imagem do Cruzeiro resplandece
 
Gigante pela própria natureza
És belo, és forte, impávido colosso
E o teu futuro espelha essa grandeza
 
Terra adorada
Entre outras mil
és tu, Brasil,
ó Pátria amada
 
Dos filhos deste solo
és mãe gentil
Pátria amada, Brasil
イピランガの静謐なる岸辺は聴いた
勇敢なる群衆の叫びが響き渡るのを
そして自由の太陽が眩い光で
今まさに祖国の空に燦然と輝く
 
もし平等の誓いを
強き腕で勝ち取れるのなら
嗚呼、自由よ、汝の胸の中で
我らの胸は死に挑む覚悟さえあるのだ
 
おお愛すべき、
賛美すべき祖国、
万歳、万歳!
 
ブラジル、熱烈なる夢、鮮烈なる光
愛と希望の光は大地へと降り注ぐ
もし汝の美しき、清澄に微笑む空に
南十字星の姿がきらめけば
 
大自然で出来た巨人、
美しく強く、恐れを知らぬ巨人
汝の未来はその偉大さを映し出す
 
称えられし地、
他の千の国々よりも、
汝ブラジル、
おお、愛すべき祖国!
 
この大地の子らの
汝は優しき母なり
愛すべき祖国、ブラジル!
Deitado eternamente em berço esplêndido
ao som do mar e à luz do céu profundo
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
iluminado ao sol do Novo Mundo
 
Do que a terra mais garrida,
teus risonhos, lindos campos têm mais flores
"Nossos bosques têm mais vida"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"
 
Ó Pátria amada,
idolatrada,
salve, salve!
 
Brasil, de amor eterno seja símbolo
o lábaro que ostentas estrelado
E diga o verde-louro dessa flâmula
― Paz no futuro e glória no passado
 
Mas se ergues da justiça a clava forte,
verás que um filho teu não foge à luta,
nem teme, quem te adora, a própria morte
 
Terra adorada
Entre outras mil
és tu, Brasil,
Ó Pátria amada
 
Dos filhos deste solo
és mãe gentil
Pátria amada, Brasil!
絢爛たる揺り籠に永遠に横たわり
海の音と、深い空の光に抱かれて
汝は輝く、嗚呼、ブラジル、アメリカ大陸の花飾りよ
新世界の太陽に照らされて
 
どんな華やかな大地よりも
愛らしく微笑む汝の平原には、多くの花が咲き誇る
「我らの森にはより多くの命が住み」
「我らの命は」、汝の胸の中で「より多くの愛を抱く」
 
おお愛すべき、
賛美すべき祖国、
万歳、万歳!
 
ブラジルよ、永遠の愛の象徴とせよ
汝の掲げし、星の御旗を
そしてこの旗の月桂樹の緑が
未来の平和と過去の栄光を示すのだと言え
 
だが、もしも汝が正義のために雄々しく武器を手にするのなら
汝の息子が闘いから逃げずにいるのを見るだろう
汝を愛する者が、死すら恐れていないのを見るだろう
 
称えられし地、
他の千の国々よりも、
汝ブラジル、
おお、愛すべき祖国!
 
この大地の子らの
汝は優しき母なり
愛すべき祖国、ブラジル!

歌詞逐語訳

OuviramdoIpirangaasmargensplácidas
オゥヴィーラゥンドゥイピランガスマルジェンスプラースィダス
(彼らは)聴いた定冠詞+~からイピランガ*1定冠詞岸辺静謐な
イピランガの静謐なる岸辺は聴いた
 
deumpovoheróicoobradoretumbante
ヂゥンポーヴエロイクブラードゥヘトゥンバンチ
~から不定冠詞群衆英雄的な定冠詞叫び響き渡る
勇敢なる群衆の叫びが響き渡るのを
 
EosoldaLiberdadeemraiosfúlgidos
イゥソゥダリベルダーヂェンハユスフーゥジドゥス
そして定冠詞太陽~の自由~の中で光線輝く
そして自由の太陽が眩い光で
 
brilhounocéudaPátrianesseinstante
ブリーリョウセゥパトリァネッスィンスタンチ
輝く~の中で*2~の祖国~の中で+である今まさに
今まさに祖国の空に燦然と輝く
 
Seopenhordessaigualdade
スィゥペニョールデッサィグヮウダーヂー
もし定冠詞誓い~からの+それ平等
もし平等の誓いを
 
conseguimosconquistarcombraçoforte
コンセギームスコンキスタールコンブラースゥフォールチ
我らは出来る勝ち得る~で強い
強き腕で勝ち取れるのなら
 
Emteuseio,óLiberdade,
エンテゥセーユオーリベルダーヂー
~の中で貴方のおお自由
嗚呼、自由よ、汝の胸の中で
 
desafiaonossopeitoaprópriamorte!
デザフィーアゥノスゥペイトゥアプロープリァモールチ
挑む定冠詞我らの胸は~にそのもの
我らの胸は死に挑む覚悟さえあるのだ
 
ÓPátriaamada,idolatrada,salve,salve!
オーパトリァマーダィドラトラーダサゥヴィサーゥヴィ
嗚呼祖国愛する賛美すべき*3万歳万歳
おお愛すべき、賛美すべき祖国、万歳、万歳!
 
Brasil,umsonhointenso,umraiovívido,
ブラズィウウンソーニュインテンスゥンハーユヴィーヴィドゥ
ブラジル不定冠詞熱烈な不定冠詞鮮烈な
ブラジル、熱烈なる夢、鮮烈なる光
 
deamoredeesperançaàterradesce
ヂァモーリヂェスペランサテッラデッスィ
~からそして~から希望~に+
定冠詞*4
土地降り注ぐ
愛と希望の光は大地へと降り注ぐ
 
Seemteuformosocéu,risonhoelímpido,
スィエンテゥフォルモーズゥセゥリゾーニュイリーンピドゥ
もし~の中で貴方の美しい微笑むそして澄み渡る
もし汝の美しき、清澄に微笑む空に
 
aimagemdoCruzeiroresplandece
アィマージェンドゥクルゼイルゥレスプランデスィ
定冠詞定冠詞+~から南十字星*5きらめく
南十字星の姿がきらめけば
 
Gigantepelapróprianatureza
ジガンチペーラプロプリァナトゥレーザ
巨人~による+定冠詞そのもの自然
大自然で出来た巨人、
 
Ésbelo,ésforte,impávidocolosso
エスベルェスフォルチンパーヴィードゥコローッスゥ
~である美しい~である強い恐れを知らぬ巨人
美しく強く、恐れを知らぬ巨人
 
Eoteufuturoespelhaessagrandeza
イゥテゥフトゥールェスペーリャエサグランデーザー
そして定冠詞貴方の未来映すその偉大さ
汝の未来はその偉大さを映し出す
 
Terraadorada
テーラドゥラーダ
大地称えられる
称えられし地、
 
Entreoutrasmiléstu,Brasil,
エントリォウトラスミレストゥブラズィウ
~の間で他の1000個~である貴方ブラジル
他の千の国々よりも、汝ブラジル、
 
óPátriaamada
パトリァマーダ
嗚呼祖国愛すべき
おお、愛すべき祖国!
 
Dosfilhosdestesolo
ドゥスフィーリュスデスチソール
~の+定冠詞息子たち~の+この大地
この大地の子らの
 
ésmãegentil
エスマーンェ*6ジェンチウ
貴方は~である優しい
汝は優しき母なり
 
Pátriaamada,Brasil
パトリァマーダブラズィーウ
祖国愛すべきブラジル
愛すべき祖国、ブラジル!
 
 
 
Deitadoeternamenteemberçoesplêndido
デイタードゥエ・テルナメンチンベルスィスプレーンヂドゥ
横たわる永遠に~の中に揺り籠絢爛たる
絢爛たる揺り籠に永遠に横たわり
 
aosomdomareàluzdocéuprofundo
アゥソンドゥマリァルスドゥセウプロフーンドゥ
~に+定冠詞~からの+定冠詞そして~への+定冠詞~からの+定冠詞深い
海の音と、深い空の光に抱かれて
 
Fulguras,óBrasil,florãodaAmérica,
フーゥグラソーブラズィウフルランゥダメーリカ
貴方は輝く嗚呼ブラジル~のアメリカ(大陸)
汝は輝く、嗚呼、ブラジル、アメリカ大陸の花飾り*7
 
iluminadoaosoldoNovoMundo
イールーミナードゥアウソウドゥノーヴームーンドゥ
照らされる~に+定冠詞太陽~からの+定冠詞新しい世界*8
新世界の太陽に照らされて
 
Doqueaterramaisgarrida,
ドゥケァテーラマイスガリーダー
~からの+定冠詞~よりも定冠詞大地より華やかな
どんな華やかな大地よりも
 
teusrisonhos,lindoscampostêmmaisflores
テゥスリゾーニョスリンドゥスカンプステンマイスフローリス
貴方の微笑む愛らしい平原持つより沢山の花を
愛らしく微笑む汝の平原には、多くの花が咲き誇る
 
"Nossosbosquestêmmaisvida"
ノッススボースキステンマイスヴィーダー
我らの森は持つより多くの
「我らの森にはより多くの命が住み」*9
 
"Nossavida"noteuseio"maisamores"
ノッサヴィーダヌーテゥセーユーマイスアモーリス
我らの~の中で+定冠詞貴方のより多くの
「我らの命は」、汝の胸の中で「より多くの愛を抱く」*10
 
ÓPátriaamada,idolatrada,salve,salve!
オーパトリァマダィ・ドゥーラ・トラーダサゥヴィサーゥヴィ
嗚呼祖国愛する賛美すべき万歳万歳
おお愛すべき、賛美すべき祖国、万歳、万歳!
 
Brasil,deamoreternosejasímbolo
ブラズィウヂァモ・レテルヌセージャスィーンブルゥ
ブラジル~の永遠の~であれ象徴
ブラジルよ、永遠の愛の象徴とせよ
 
olábaroqueostentasestrelado
ウーラーバルゥキォステンタスエストレラードゥ
定冠詞関係代名詞貴方が掲げた星の描かれた
汝の掲げし、星の御旗を
 
Edigaoverde-lourodessaflâmula
イーヂーガゥヴェルヂ・ロウルゥデッサフラームラ
そして言え定冠詞月桂樹の緑色*11~の+この
そしてこの旗の月桂樹の緑が
 
Paznofuturoeglórianopassado
パスフトゥールィグローリァパサードゥ
平和~の中の未来そして栄光~の中の過去
未来の平和と過去の栄光を示すのだと言え
 
Masseerguesdajustiçaaclavaforte,
マッセルギスジュスティーサクラーヴァフォールチ
だがもし貴方が振り上げる~のために+定冠詞正義定冠詞棍棒強い
だが、もしも汝が正義のために雄々しく武器を手にするのなら
 
verásqueumfilhoteunãofogeàluta,
ヴェラスキゥンフィーリョテゥナンゥフォージャルータ
貴方は見るだろう~することを不定冠詞息子貴方の~しない逃げる*12~に+定冠詞闘い*13
汝の息子が闘いから逃げずにいるのを見るだろう
 
nemteme,quemteadora,aprópriamorte
ネンテーミケンチャドーラプロープリァモールチー
~さえしない恐れる~する者は貴方を愛する~をそのもの
汝を愛する者が、死すら恐れていないのを見るだろう
 
Terraadorada
テーラドゥラーダ
大地称えられる
称えられし地、
 
Entreoutrasmiléstu,Brasil,
エントリォウトラスミレストゥブラズィウ
~の間で他の1000個~である貴方ブラジル
他の千の国々よりも、汝ブラジル、
 
óPátriaamada
パトリァマーダ
嗚呼祖国愛すべき
おお、愛すべき祖国!
 
Dosfilhosdestesolo
ドゥスフィーリュスデスチソール
~の+定冠詞息子たち~の+この大地
この大地の子らの
 
ésmãegentil
エスマーンェジェンチウ
貴方は~である優しい
汝は優しき母なり
 
Pátriaamada,Brasil
パトリァマーダブラズィーウ
祖国愛すべきブラジル
愛すべき祖国、ブラジル!
 

特記事項

  • 長い。2番まで歌うと3分半程度。1番だけでも2分くらい。
  • しかもテンポが早くて歌詞が多いのでかなり早口。
  • ただし覚えて歌うとすっごく盛り上がります。
  • 作詞者が高踏派の詩人だったせいか、歌詞の内容はかなり難しい語彙を使っている。日本人でいえば森鴎外あたりの文章のノリだろう。
  • このため、ポルトガル語版Wikipedia>やポルトガル語圏の動画でも単語の説明が載っていたりする。*14
  • ブラジルのポルトガル語、母音の変化がものすごい。
  • 歴史的にかなり近い言語とされるカスティーリャ語(スペイン語)との大きな違いである。
  • 具体的には e/oがそれぞれi/uになる。esplêndido (絢爛たる) は「イスプレンヂードゥ」。
  • ti, di は「チ、ヂ」になるため、retumbante(鳴り響く) は「レトゥンバンチ」、forte(強い)は「フォルチ」。diga (言え)は「ヂガ」。
  • r の音は[x][h]などで発音される。Ronaldoがホナウドになったり regionalがヘギオナゥだったりするやつ。歌では普通に[r]とその近似音のことが多いのでこの記事ではそのようにした。
  • カスティーリャ語同様、母音同士が単語をまたいでくっつくのに注意。
  • つまりこうなる。
    Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada!
    Ter-ra-do-ra-da,en-treou-tras-mi-les-tu-bra-sil,Ó-Pa-tria-ma-da
    テ-ラ-ドラ-ダ,エン-トレゥ-トラス-ミレス-トゥ-ブラ-ズィウ,オ-パ-トリャ-マ-ダ
     
     
     

謝辞

旧wikiにてコメントで発音のご指摘頂いた方に感謝致します!





*1 独立宣言がなされた場所
*2 cielと同根。
*3 原義は idol 「偶像」 -trado 「化する」。
*4 前置詞の a と定冠詞の a 、2つの a がくっついたもの。区別のため à とアクセント記号がつく
*5 ブラジルの国旗にも描かれている、国の象徴
*6 すっごく伸ばす
*7 ゴシック建築についている葉や花を模した飾り。英語でcrocket。
*8 新大陸、つまり南北アメリカのこと。
*9 詩人ゴンサウヴェス・ジアスの詩
*10 前の行と同様に引用だが、引用部分の間にオリジナルテキストが挟まれているのでこの妙な表記になる。ポルトガル語原文でもそうなっているから仕方ない。
*11 「ローレルグリーン」という色の名前も一応あるが、日本語であまり一般的ではない
*12 不定詞は fugir で、「フーガ(遁走曲)」と同根です
*13 スペイン語圏の「ルチャ・リブレ」の lucha と同根ですよ
*14 なおそうした難解な語彙は和訳するときに「静謐なる」とか「燦然と」とか難しめの漢語にしてみた。褒めて。