アジア州/北朝鮮国歌「朝は輝け」
Fri, 22 Mar 2024 21:24:41 JST (42d)
아침은 빛나라
ach'imŭn pinnara
朝は輝け
歌詞全文
아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 이 세상*1아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 | ach'imŭn pinnara i kangsan ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan i sesang arŭmdaun nae choguk panmannyŏn oraen ryŏksaë | 朝は輝け、この山河 金銀の資源も豊かなる 三千里、美しき我が祖国 半万年にわたる歴史に |
찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 | ch'allanhan munhwaro charanan sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn kiri pattŭse | 燦爛たる文化に育まれ 賢明なる人民のこの栄光 体も心もみな捧げ この朝鮮を永久に崇めん |
백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 | paektusan kisangŭl ta anko kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt on segye apsŏ nagari | みな白頭山の気性を抱き 勤労の精神を宿して 真理にてまとまった強い精神は 世界に先んじて進む |
솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 | sonnŭn him nododo naemirŏ inminŭi ttŭsŭro sŏn nara hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn kiri pinnaese | 沸き起こる力と怒涛を押し出し 人民の意志にて立てる国 限りなく豊かで強きこの朝鮮を 永久に輝かせん |
歌詞逐語訳
아침은 | 빛나라 | 이 | 강산 |
아침은 | 빛나라 | 이 | 江山 |
ach'im-ŭn | pinnara | i | kangsan |
アチムン | ピンナラ | イ | ガンサン |
朝-は | 輝け | この | 山河 |
朝は輝け、この山河よ |
은금에 | 자원도 | 가득한 |
銀金에 | 資源도 | 가득한 |
ŭn'gŭm-e | chawŏn-do | kadŭk-han |
ウングメ | チャウォンド | カドゥカン |
金銀の | 資源-も | 豊富-な |
金銀の資源も豊かなる |
이 | 세상 | 아름다운 | 내 | 조국 |
이 | 世上 | 아름다운 | 내 | 祖国 |
i | sesang | arŭmdaun | nae | choguk |
イ | セサン | アルムダウン | ネ | チョグッ |
この | 世界 | 美しき | 我が | 祖国 |
この世界に、美しき我が祖国 |
2024年2月以前の歌詞、詳細下記 |
|
반만년 | 오랜 | 력사에 |
半万年 | 오랜 | 歴史에 |
panmannyŏn | oraen | ryŏksaë |
パンマンニョノレン | リョクサエ | |
半万年 | わたる、続く | 歴史-に |
半万年にわたる歴史に |
찬란한 | 문화로 | 자라난 |
燦爛한 | 文化로 | 자라난 |
ch'allan-han | munhwa-ro | charanan |
チャッラナン | ムンファロ | チャラナン |
絢爛-たる | 文化-で | 育った |
絢爛たる文化に育まれし |
슬기론 | 인민의 | 이 | 영광 |
슬기론 | 人民의 | 이 | 榮光 |
sŭlgiron | inmin-ŭi | i | yŏnggwang |
スルギロニンミニ | イ | ヨングァン | |
賢明なる | 人民-の | この | 栄光 |
賢明なる人民のこの栄光 |
몸과 | 맘 | 다 | 바쳐 | 이 | 조선 |
몸과 | 맘 | 다 | 바쳐 | 이 | 朝鮮 |
mom-gwa | mam | ta | pach'yŏ | i | chosŏn |
モムグァ | マム | タ | パチョ | イ | チョソン |
体-も | 心 | すべて | 捧げる | この | 朝鮮 |
体も心もみな捧げ、この朝鮮を |
길이 | 받드세 |
길이 | 받드세 |
kiri | pattŭ-se |
キリ | パットゥセ |
永遠に | 崇める-しよう |
永久に崇めん |
백두산 | 기상을 | 다 | 안고 |
白頭山 | 氣象을 | 다 | 안고 |
paektusan | kisangŭl | ta | anko |
ペクトゥサン | キサングル | タ | アンコ |
白頭山 | 気性-を | すべて | 抱いて |
みな白頭山の気性を抱き |
근로의 | 정신은 | 깃들어 |
勤勞의 | 精神은 | 깃들어 |
kŭllo-ŭi | chŏngsin-ŭn | kittŭr-ŏ |
クッロイ | チョンシヌン | キットゥロ |
勤労-の | 精神-は | 宿り-そして |
勤労の精神は宿り |
진리로 | 뭉쳐진 | 억센 | 뜻 |
眞理로 | 뭉쳐진 | 억센 | 뜻 |
chilli-ro | mungch'yŏjin | ŏksen | ttŭt |
チッリロ | ムンチョジノクセン | トゥッ | |
真理-で | まとまった | 力強い | 精神 |
真理にてまとまった強い精神は |
온 | 세계 | 앞서 | 나가리 |
온 | 世界 | 앞서 | 나가리 |
on | segye | apsŏ | nagari |
オン | セギェ | アプソ | ナガリ |
全て | 世界 | 前に | 進む |
世界に先んじて進む |
솟는 | 힘 | 노도도 | 내밀어 |
솟는 | 힘 | 怒濤도 | 내밀어 |
sonnŭn | him | nodo-do | naemirŏ |
ソンヌニム | ノドド | ネミロ | |
上がる | 強さ | 怒涛の | 押し出す-そして |
沸き起こる力を、怒涛を押し出して |
인민의 | 뜻으로 | 선 | 나라 |
人民의 | 뜻으로 | 선 | 나라 |
inmin-ŭi | ttŭs-ŭro | sŏn | nara |
インミニ | トゥスロ | ソン | ナラ |
人民の | 意志-によって | 立った | 国 |
人民の意志にて立てる国 |
한없이 | 부강하는 | 이 | 조선 |
限없이 | 富强하는 | 이 | 朝鮮 |
han-ŏpsi | pugang-hanŭn | i | chosŏn |
ハノプシ | プガナヌン | イ | チョソン |
限り-なく | 豊かで強い | この | 朝鮮 |
限りなく豊かで強いこの朝鮮を |
길이 | 빛내세 |
길이 | 빛내세 |
kiri | pinnae-se |
キリ | ピンネセ |
永遠に | 輝く-させよう |
永久に輝かそう |
特記事項
2024年2月、歌詞の「三千里、美しき我が祖国」が「この世界の美しき我が祖国」に変更されている。同年1月に韓国との平和統一の方針を放棄したことにより、朝鮮半島全体を意味する「三千里」という表現を削除したとみられる。