ヨーロッパ州/ベルギー国歌「ブラバンソンヌ」フランス語版 の変更点

Top > ヨーロッパ州 > ベルギー国歌「ブラバンソンヌ」フランス語版


CENTER:&size(28){La Brabançonne};&br;&br;

CENTER:&size(28){ラ・ブラバンソンヌ};&br;&br;
#netvideos("rqdJE5losaM",,,center)

*歌詞全文 [#y60e8b93]
|Noble((原文では Ô Belgique だが歌唱時はこうなることが多い))Belgique! Ô Mère chérie!&br;A toi nos cœurs, à toi nos bras&br;A toi notre sang, ô Patrie&br;Nous le jurons, tous, tu vivras&br;Tu vivras, toujours grande et belle&br;Et ton invincible unité&br;Aura pour devise immortelle&br;Le Roi, la Loi, la Liberté&br;Aura pour devise immortelle&br;Le Roi, la Loi, la Liberté&br;Le Roi, la Loi, la Liberté&br;Le Roi, la Loi, la Liberté|気高きベルギー、愛する母よ!&br;汝に我らの心を、汝に我らの手を&br;汝に我らの血を、嗚呼祖国よ&br;我らみな断言する、汝は生きると&br;汝いかなる時も偉大に美しく生きると&br;そして汝の不屈の団結は&br;不朽のモットーを有する&br;「王、法、自由!」&br;不朽のモットーを有する&br;「王、法、自由!」&br;「王、法、自由!」&br;「王、法、自由!」|
#region(2番以降)
|Après des siècles, des siècles d'esclavage,&br;Le belge sortant du tombeau&br;A reconquis par son courage&br;Son nom ses droits et son drapeau.&br;Et ta main souveraine et fière,&br;Peuple désormais indompté,&br;Grava sur ta vieille bannière:&br;"Le Roi, la Loi, la Liberté"&br;Grava sur ta vieille bannière :&br;"Le Roi, la Loi, la Liberté"&br;"Le Roi, la Loi, la Liberté"&br;"Le Roi, la Loi, la Liberté"|隷属の幾世紀ののちに&br;ベルギー人は墓所より這い上がり&br;その勇敢さにより再び勝ち得る&br;自身の名を、権利を、そして旗印を&br;そして独立せる、誇り高きその手で&br;今、不屈の民衆は&br;古き旗にこう刻む&br;「王、法、自由!」&br;古き旗にこう刻む&br;「王、法、自由!」&br;「王、法、自由!」&br;「王、法、自由!」|
|Noble Belgique! Ô Mère chérie!&br;A toi nos cœurs, à toi nos bras&br;A toi notre sang, ô Patrie&br;Nous le jurons, tous, tu vivras&br;Tu vivras, toujours fière et belle&br;Plus grand dans ta forte unité&br;Gardant pour devise éternelle &br;Le Roi, la Loi, la Liberté&br;Gardant pour devise éternelle &br;Le Roi, la Loi, la Liberté&br;Le Roi, la Loi, la Liberté&br;Le Roi, la Loi, la Liberté|気高きベルギー、愛する母よ!&br;汝に我らの心を、汝に我らの手を&br;汝に我らの血を、嗚呼祖国よ&br;我らみな断言する、汝は生きると&br;汝いかなる時も偉大に美しく生きると&br;強き団結によりさらに偉大に&br;永遠なるモットーを抱きながら&br;「王、法、自由!」&br;永遠なるモットーを抱きながら&br;「王、法、自由!」&br;「王、法、自由!」&br;「王、法、自由!」|
#endregion

*歌詞逐語訳 [#n47bb139]
#region(1~3番)
#br
|Après|des|siècles,|des|siècles|d'esclavage,|
|アプレ|デ|スィエクレ|デ|スィエクレ|デスクラヴァージュ|
|~の後で|定冠詞|世紀(複数)|定冠詞|世紀(複数)|~の+隷属、奴隷状態|
|>|>|>|>|>|隷属の幾世紀の後に|
#br
|Le|belge|sortant|du|tombeau|
|ル|ベルジュ|ソルタン|デュ|トンボー|
|定冠詞|ベルギー人|出る|~から+定冠詞|墓所|
|>|>|>|>|ベルギー人は墓所を出る|
#br
|A|reconquis|par|son|courage|
|ア|ルコンキ|パル|ソン|クラージュ|
|~に|取り戻した|~によって|それの|勇気|
|>|>|>|>|その勇気によって|
#br
|Son|nom|ses|droits|et|son|drapeau.|
|ソン|ノム|セ|ドロワ|エ|ソン|ドラポー|
|その|名前|その|権利|そして|その|旗|
|>|>|>|>|>|>|その名を、権利を、そして旗を取り戻す|
#br
|Et|ta|main|souveraine|et|fière,|
|エ|タ|マン|スヴレーヌ|エ|フィエール|
|そして|汝の|手|至上の|そして|誇り高い|
|>|>|>|>|>|誇り高きその手で|
#br
|Peuple|désormais|indompté,|
|ププル|デゾルメ|アンドンプテ|
|人々|今から|自由な((原義は「飼い慣らされていない」))|
|>|>|今より自由なる民衆は|
#br
|Grava|sur|ta|vieille|bannière:|
|グラヴァ|スュル|タ|ヴィエイユ|バニエール|
|彫る、刻む|~の上に|汝の|古い|旗|
|>|>|>|>|汝の古い旗に刻む|
#br
|"Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté"|
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|「王、法、自由」と|
#br
|Grava|sur|ta|vieille|bannière:|
|グラヴァ|スュル|タ|ヴィエイユ|バニエール|
|彫る、刻む|~の上に|汝の|古い|旗|
|>|>|>|>|汝の古い旗に刻む|
#br
|"Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté"|
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|「王、法、自由」と|
#br
|"Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté"|
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|「王、法、自由」と|
#br
|"Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté"|
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|「王、法、自由」と|
#br
3.
|Noble|Belgique,|ô|mère|chérie,|
|ノブル|ベルジーク|オ|メル|シェリーゥ|
|気高き|ベルギー|嗚呼|母|愛しい|
|>|>|>|>|気高きベルギーよ、嗚呼、愛しい母よ|
#br
|À|toi|nos|cœurs,|à|toi|nos|bras,|
|ア|トワ|ノ|クール|ア|トワ|ノ|ブラ|
|~に|貴方|我らの|心|~に|貴方|我らの|腕|
|>|>|>|>|>|>|>|汝に捧げん、我らの心を、我らの腕を|
#br
|À|toi|notre|sang,|ô|Patrie|
|ア|トワ|ノトル|ソン|オ|パトリーゥ|
|~に|貴方|我らの|血|嗚呼|祖国|
|>|>|>|>|>|我等の血を汝に捧げん、嗚呼祖国よ|
#br
|Nous|le|jurons|tous,|tu|vivras !|
|ヌ|ル|ジュロン|トゥス|テュ|ヴィヴラ|
|我ら|それを|我らは断言する|皆が|貴方は|生きろ|
|>|>|>|>|>|我らはみな口を揃える、汝は生きるのだ!|
#br
|Tu|vivras|toujours|grande|et|belle|
|テュ|ヴィヴラ|トゥジュ|>|グロンデ|ベール|
|貴方は|生きろ|いつも|偉大に|そして|美しく|
|>|>|>|>|>|いつまでも偉大に、そして美しく生きるのだ|
#br
|Plus|grand|dans|ta|forte|unité|
|プリュ|グラン|ダン|タ|>|フォルテュニテ|
|さらに|偉大な|~から|汝の|強い|団結|
|>|>|>|>|>|汝の力強き団結によって、さらに偉大に|
#br
|Gardant|pour|devise|éternelle|
|ガルダン|プル|デヴィザ|エテルネル|
|護る|~のため|モットー|永遠なる|
|>|>|>|永遠なるモットーを護る|
#br
|Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté|
|||||||
|||||||
|>|>|>|>|>||
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|王、法、自由|
#br
|Gardant|pour|devise|éternelle|
|||||
|||||
|>|>|>||
|ガルダン|プル|デヴィザ|エテルネル|
|護る|~のため|モットー|永遠なる|
|>|>|>|永遠なるモットーを護る|
#br
|Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté|
|||||||
|||||||
|>|>|>|>|>||
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|王、法、自由|
#br
|Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté|
|||||||
|||||||
|>|>|>|>|>||
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|王、法、自由|
#br
|Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté|
|||||||
|||||||
|>|>|>|>|>||
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|王、法、自由|
#br
#endregion
#br
|Et|ton|invincible|unité|
|エ|トン|アンヴァンスィブル|ユニテ|
|そして|貴方の|打ち勝てない|団結|
|>|>|>|そして汝の不滅の団結は|
#br
|Aura|pour|devise|immortelle|
|オラー|プール|デヴィズ|インモルテール|
|それは持つだろう|~として|合言葉|不滅の|
|>|>|>|この言葉を合言葉とする――|
#br
|Le|Roi,|la|Loi,|la|Liberté!|
|ル|ロワ|ラ|ロワ|ラ|リベルテ|
|定冠詞|王|定冠詞|法|定冠詞|自由|
|>|>|>|>|>|王、法、自由!|

*特記事項 [#n9b05051]