CENTER:&size(24){ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ};&br;&br;
//原題
CENTER:&size(24){wadäfit gäsəgəši wəd ʾənat ʾityop̣ya};&br;&br;
//原題が非ラテン文字の時はラテン文字転写
CENTER:&size(20){進め、愛しき母なるエチオピアよ};&br;&br;
//日本語タイトル、小さめで
#netvideos("",,,center)
*歌詞全文 [#s8d6f34c]
**ゲエズ文字原文 [#je24870c]
|የዜግነት ፡ ክብር ፡ በኢትዮጵያችን ፡ ጸንቶ ፣&br;ታየ ፡ ሕዝባዊነት ፡ ዳር ፡ እስከዳር ፡ በርቶ ።||
|ለሰላም ፣ ለፍቅር ፣ ለሕዝቦች ፡ ነጻነት ፣&br;በእኩልነት ፡ በፍቅር ፡ ቆመናል ፡ ባንድነት ።&br;መሠረተ ፡ ጽኑ ፡ ሰብእናን ፡ ያልሻርን ፣&br;ሕዝቦች ፡ ነን ፡ ለሥራ ፡ በሥራ ፡ የኖርን ።||
|ድንቅ ፡ የባህል ፡ መድረክ ፡ ያኩሪ ፡ ቅርስ ፡ ባለቤት ፣&br;የተፈጥሮ ፡ ጸጋ ፡ የጀግና ፡ ሕዝብ ፡ እናት ።&br;እንጠብቅሻለን ፡ አለብን ፡ አደራ ፣&br;ኢትዮጵያችን ፡ ኑሪ ፡ እኛም ፡ ባንቺ ፡ እንኩራ ።||
**ラテン文字転写 [#vd4c1e49]
|yäzēgənät kəbər bäʾityop̣yačən ṣänəto,&br;tayä ḥəzəbawinät dar ʾəsəkädar bärəto.||
|läsälam, läfəqər, läḥəzəboč näṣanät,&br;bäʾəkulənät bäfəqər qomänal banədənät.&br;mäśärätä ṣənu säbəʾənan yaləšarən,&br;ḥəzəboč nän läśəra bäśəra yänorən.||
|dənəq yäbahəl mädəräk yakuri qərəs baläbēt,&br;yätäfäṭəro ṣäga yäǧägəna ḥəzəb ʾənat.&br;ʾənəṭäbəqəšalän ʾäläbən ʾädära,&br;ʾityop̣yačən nuri ʾəñam banəči ʾənəkura.||
*歌詞逐語訳 [#t6d3ef34]
|የዜግነት|ክብር|በኢትዮጵያችን|ጸንቶ|
|yä-zēgənät|kəbər|bä-ʾityop̣ya-čən|ṣän(ə)to|
|ヤゼギンナト|キビル|バイティオピャチン|ツァント|
|~の-市民|尊厳|~において-エチオピア-我らの|強い|
|>|>|>|我らがエチオピアにては市民の尊厳強く|
#br
|ታየ|ሕዝባዊነት|ዳር|እስከዳር|በርቶ|
|tayä|ḥəz(ə)bawinät|dar|ʾəs(ə)kä-dar|bär(ə)to|
|タヤ|ヒズバウィンナト|ダル|イスカダル|バルト|
|見られる|民族性、民族の誇り|端、境界|~まで-端|澄み渡る|
|>|>|>|>|祖国への誇りはあまねく澄み渡る|
#br
|ለሰላም ፣|ለፍትር((ለፍቅር(läfəqər)「愛のために」 となる異同あり))፣|ለሕዝቦች|ነጻነት|
|lä-sälam,|lä-fətər,|lä-ḥəz(ə)b-oč|näṣanät,|
|ラサラム|ラファタル|ラハズボチ|ナツァナト|
|~のため-平和|~のため-公正さ|~のため-人-たち|自由|
|>|>|>|平和のため、公正のため、人々の自由のため|
#br
|በእኩልነት|በፍቅር|ቆመናል|ባንድነት|
|bä-ʾəkulənät|bä-f(ə)qər|qomänal|ban(ə)dənät.|
|バイックリンナト|バフキル|コマナル|バンデンナト|
|~において-平等|~において-愛|我らは立ち上がる|団結して|
|>|>|>|平等と愛のもと、我らは団結して立ち上がる|
#br
|መሠረተ|ጽኑ|ሰብእናን|ያልሻርን|
|mäśärätä|ṣənu|säbəʾənan|yaləšarən,|
|マサラタ|ツィヌ|サビーナン|ヤルシャリン|
|打ち立てる|確固たる|人々||
|>|>|>||
#br
|ሕዝቦች|ነን|ለሥራ|በሥራ|የኖርን|
|ḥəz(ə)b-oč|nän|läśəra|bäśəra|yänorən|
|ḥəz(ə)b-oč|nän|lä-śəra|bä-śəra|yänorən|
|ヒズボチ|ナン|ラスィラ|バスィラ|ヤノリン|
|人-たち|||||
|>|>|>|>||
|人-たち|我らは~だ|~のために-労働|~の中で-労働|(我らは)生きる|
|>|>|>|>|我らは労働のため、労働のうちに生きる民|
#br
|ድንቅ|የባህል|መድረክ|ያኩሪ|ቅርስ|ባለቤት|
|dən(ə)q|yä-bahəl|mäd(ə)räk|yak(u)ri|qər(ə)s|baläbēt|
|ディンク|ヤバヒル|マドラク|ヤクリ|キルス|バラベト|
|素晴らしい|~の+文化|祭壇?|誇る?|遺産|持ち主|
|>|>|>|>|>||
|素晴らしい|~の+文化|祭壇|誇らしい|遺産|持ち主、担い手|
|>|>|>|>|>|素晴らしい文化の祭壇、誇るべき遺産の担い手|
#br
|የተፈጥሮ|ጸጋ|የጀግና|ሕዝብ|እናት|
|yä-täfäṭ(ə)ro|ṣäga|yä-ǧägəna|ḥəz(ə)b|ʾənat|
|ヤタファトロ|ツァガ|ヤジャグナ|ヒズブ|イナト|
|~の-自然|恩寵|~の-勇敢な|人間|母|
|>|>|>|>||
|>|>|>|>|自然の恩寵、勇敢なる者の母|
#br
|እንጠብቅሻለን|አለብን|አደራ|
|ʾən(ə)ṭäbəqəšalän|ʾäläbən|ʾädära|
|インタバカシャラン|アラバン|アダラ|
||||
|>|>||
#br
|ኢትዮጵያችን|ኑሪ|እኛም|ባንቺ|እንኩራ|
|ʾityop̣ya-čən|nuri|ʾəña-m|ban(ə)či|(ʾə)nək(u)ra|
|イティオピャチャン|ヌリ|アンニャム|>|バンチンナクラ|
|エチオピア-我らの|生きよ|我ら-もまた|||
|>|>|>|>||
#br
*特記事項 [#t4a04df8]