その他の歌/男声合唱曲「ウ・ボイ」 の変更点

Top > その他の歌 > 男声合唱曲「ウ・ボイ」

CENTER:U boj, u boj!

CENTER:&size(36){U boj, u boj!};
#br
#br
CENTER:ウ・ボイ、ウ・ボイ!
#br
CENTER:&size(24){ウ・ボイ、ウ・ボイ!};
#br
#br
#br
#netvideos("IZkQToUftJE",,,center)

*歌詞全文 [#x1c03184]
|U boj, u boj!&br;Mač iz toka, braćo,&br;nek dušman zna kako mremo mi!&br;Grad naš već gori,&br;stiže do nas već žar:&br;rik njihov ori,&br;bijesan je njihov jar!|突撃、突撃!&br;剣を抜き放て、兄弟よ&br;敵に我らの散り様を知らしめよ&br;我らの街はいまや炎の中&br;その熱は我らに届かんとする&br;響き渡るは敵の咆哮&br;その怒りは荒れ狂う!|
|K'o požar taj grudi naše plamte,&br;utiša rik mača naših zvek!&br;K'o bratac brata&br;Zrinskog poljub'te svi!&br;Za njim na vrata,&br;vjerni junaci vi!|我らの胸のうちもその炎の如く燃え上がり&br;我らの剣の音は咆哮をもかき消す!&br;兄弟の口づけを、諸君&br;ズリンスキーにせよ&br;そして彼に続いて門を抜けよ&br;汝、忠節なる勇士たちよ!|
|(Tenor)&br;Sad zbogom bud',&br;dome naš zauvijek,&br;oj, zbogom,&br;od svud i svud&br;na te dušman ide prijek.&br;I već u grob&br;sveti trup sklada tvoj,&br;al' neće!&br;Za te sin svak u boj se kreće!&br;Dome naš, ti vijekom stoj!|(Tenor)&br;今ぞ別れの時、&br;我らの永遠なる故郷よ&br;嗚呼、さらば&br;至るところから&br;敵の軍勢が汝に迫る&br;そしてすでに汝の聖なる身を&br;葬る算段を立てている&br;だがそれも叶うまい!&br;汝の息子たちが皆、立ち上がり戦うゆえ&br;我らの故郷よ、永遠なれ!|
#region(低音パート歌詞)
|(Bas)&br;Sad, braćo!&br;Pun'mo puške, samokrese,&br;naše grome, naše trijese,&br;neka ore, ruše more!&br;Brus'mo ljute naše mače,&br;neka sijeku jače, jače!&br;Hajd' u boj, u boj!|(Bass)&br;いざ、兄弟よ!&br;弾を込めよ、ライフルに、拳銃に&br;我らの雷鳴、我らの轟音よ&br;響き渡らせよ、海を切り裂け!&br;我らの剣をなおも鋭くせん&br;より激しく、激しく切りつけさせよ!&br;いざ、突撃、突撃!|
#endregion
|(Tenor i Bas)&br;Za dom, za dom sad u boj!&br;Ma paklena mnoš&br;na nj diže svoj nož;&br;Hajd' u boj!&br;Nas mal, al' hrabar je broj!&br;Tko, tko će ga strt'?&br;Smrt vragu, smrt!|( Tenor & Bass )&br;故郷のため、故郷のため、突撃!&br;たとえ悪魔の軍勢が襲うとも&br;己の刃を振りかざし&br;いざ、突撃!&br;我ら数には劣るとも勇猛なれば&br;誰がそれを打ち破ろうか?&br;死を、悪魔に死を!|
|Za domovinu mrijeti kolika slast!&br;Prot dušmaninu! Mora on past'!|故郷の為に散ることがいかに喜ばしいか&br;敵に立ち向かえ、奴は必ず倒れる!|

*歌詞逐語訳 [#y2b27b9c]
|U|boj,|u|boj!|
|ウ|ボイ|ウ|ボイ|
|~へ|戦い|~へ|戦い|
|>|>|>|突撃、突撃!|
#br
|Mač|iz|toka,|braćo,|
|>|マチズ|トカ|ブラチョ|
|剣|~から|鞘|兄弟よ|
|>|>|>|剣を抜き放て、兄弟よ|
#br
|nek|dušman|zna|kako|mremo|mi!|
|ネク|ドゥシマン|ズナ|カコ|ムレモ|ミ|
|~させよ|敵|知る|いかに|(我らが)死ぬ|我ら|
|>|>|>|>|>|我らの死に様を敵に知らしめよ!|
#br
|Grad|naš|već|gori,|
|グラド|ナシ|ヴェチ|ゴリ|
|街|我らの|すでに|燃える|
|>|>|>|我らの街は今や炎の中にあり|
#br
|stiže|do|nas|već|žar:|
|スティジェ|ド|ナス|ヴェチ|ジャル|
|到る|~に|我ら|すでに|熱|
|>|>|>|>|その熱は我らに届かんとする|
#br
|rik|njihov|ori,|
|リク|>|ニホヴォリ|
|叫び|彼らの|響く|
|>|>|彼ら((原曲では turski 「トルコ人」とされている。敵の軍勢の叫びを指すが、本来はここの「トルコ人の叫び」を受けて後段のnjihov jar「彼らの怒り」なのだろう。二箇所とも「彼ら」だと唐突さは否めない))の叫びは響き渡り|
#br
|bijesan|je|njihov|jar!|
|>|ビェサニェ|>|ニィホヴャル|
|怒り狂った|~だ|彼らの|憤怒|
|>|>|>|その怒りは荒れ狂い|
#br
|K'o|požar|taj|grudi|naše|plamte,|
|コ|ポジャル|タイ|グルディ|ナシェ|プラムテ|
|~のように|火|その|胸|我らの|炎|
|>|>|>|>|>|その火の如く、我らの胸のうちに炎が燃え盛る|
#br
|utiša|rik|mača|naših|zvek!|
|ウティシャ|リク|マチャ|ナシフ|ズヴェク|
|静かにさせる|響き|剣の|我らの|音|
|>|>|>|>|我らの剣の音は彼らの叫びをもかき消す|
#br
|K'o|bratac|brata|
|コ|ブラタツ|ブラタ|
|~のように|兄弟が|兄弟に|
|>|>|兄弟が兄弟にするように|
#br
|Zrinskog|poljub'te|svi!|
|ズリンスコグ|ポリュブテ|スヴィ|
|ズリンスキーに|口づけをせよ|皆|
|>|>|皆、ズリンスキーに口づけをせよ|
#br
|Za|njim|na|vrata,|
|ザ||ナ|ヴラタ|
|~のあとに|彼|~に|門、扉|
|>|>|>|彼に続き門をくぐれ|
#br
|vjerni|junaci|vi!|
|ヴィエルニ|ユナツィ|ヴィ|
|忠節なる|英雄|お前たち|
|>|>|汝ら、忠節なる英雄よ!|
#br
|Sad|zbogom|bud',|
|サド|ズボゴム|ブーヂ|
|今|>|さらばだ((文字通りには z「~と共に」 bogom「神」 bud'「在れ」 ))|
|>|>|今こそ別れの時、|
#br
|dome|naš|zauvijek,|
|ドメ|ナシ|ザウヴィイェク|
|家、故郷|我らの|永遠に|
|>|>|永遠なる我らの故郷よ|
#br
|oj,|zbogom,|
|オイ|ズボゴム|
|ああ|さらばだ|
|>|ああ、さらばだ|
#br
|od|svud|i|svud|
|オド|>|スヴディ|スヴド|
|~から|どこでも|そして|どこでも|
|>|>|>|至る所から|
#br
|na|te|dušman|ide|prijek.|
|ナ|テ|ドゥシマン|イデ|プリェク|
|~に|お前|敵|来る|差し迫った|
|>|>|>|>|お前に敵が差し迫る|
#br
|I|već|u|grob|
|イ|>|ヴェチュ|グロブ|
|そして|すでに|~に|墓|
|>|>|>|そしてすでに墓に|
#br
|sveti|trup|sklada|tvoj,|
|スヴェティ|トルプ|スクダラ|トヴォイ|
|聖なる|身体|積み上げる|お前の|
|>|>|>|お前の聖なる体を積み上げんとする|
#br
|al'|neće!|
|アル|ネチェ|
|だが((ale が本来。韻の為に切り落としている))|彼らはそうしないだろう((hteti「欲する」の三人称 hoće は、前半を切り落として će「~だろう」という未来の助動詞としても使われる。ne- がつくと否定。))|
|>|だがそれは叶うまい!|
#br
|Za|te|sin|svak|u|boj|se|kreće!|
|ザ|テ|スィン|>|スヴァクー|ボイ|セ|クレチェ|
|~のため|お前|息子|すべて|~に|戦い|>|動く|
|>|>|>|>|>|>|>|お前のため、子らがみな戦いに出向くのだ|
#br
|Dome|naš,|ti|vijekom|stoj!|
|ドメ|ナシ|ティ|ヴィエコム|ストイ|
|故郷よ|我らの|お前は|永遠に|立て|
|>|>|>|>|我らの故郷よ、永遠なれ|
#br
|Sad,|braćo!|
|サド|ブラチョ|
|今|兄弟よ|
|>|いざ、兄弟よ!|
#br
|Pun'mo|puške,|samokrese,|
|プンモ|プシケ|サモクレセ|
|装填せよ|ライフルを(複数)|拳銃を(複数)|
|>|>|ライフルに、拳銃に弾を込めよ|
#br
|naše|grome,|naše|trijese,|
|ナシェ|グロメ|ナシェ|トリェセ|
|我らの|雷鳴よ|我らの|振動よ|
|>|>|>|我らの雷鳴、我らの轟音|
#br
|neka|ore,|ruše|more!|
|ネカ|オレ|ルシェ|モレ|
|させよ|響く|壊せ|海を|
|>|>|>|響かせよ、海を引き裂け!|
#br
|Brus'mo|ljute|naše|mače,|
|ブルスモ|リュテ|ナシェ|マチェ|
|我らは鋭くしよう|激しい、猛る|我らの|剣|
|>|>|>|我らの勇猛なる剣を鋭くせん|
#br
|neka|sijeku|jače,|jače!|
|ネカ|スィエク|ヤチェ|ヤチェ|
|~させよ|切る|より強く|より強く|
|>|>|>|切れ味をより鋭く、鋭くさせよ|
#br
|Hajd'|u|boj,|u|boj!|
|>|ハイヂュ|ボイ|ウ|ボイ|
|いざ|~へ|戦い|~へ|戦い|
|>|>|>|>|いざ、突撃、突撃!|
#br
|Za|dom,|za|dom|sad|u|boj!|
|ザ|ドム|ザ|ドム|>|サドゥ|ボイ|
|~のため|故郷|~のため|故郷|今|~へ|戦い|
|>|>|>|>|>|>|故郷のため、故郷のため、いざ突撃|
#br
|Ma|paklena|množ|
|マ|パクレナ|ムノジ|
|たとえ~でも|悪魔のような|大勢|
|>|>|悪魔の軍勢が訪れようとも|
#br
|na|nj|diže|svoj|nož;|
|>|ナニュ|ディジェ|スヴォイ|ノジ|
|~に|それ|掲げる|自身の|刃を|
|>|>|>|>|己の刃を振り上げる|
#br
|Hajd'|u|boj!|
|>|ハイデュ|ボイ|
|いざ|~へ|戦い|
|>|>|いざ突撃!|
#br
|Nas|mal,|al'|hrabar|je|broj!|
|ナス|マル|アル|>|フラバリェ|ブロイ|
|我ら|小さい|だが|勇敢|~だ|数|
|>|>|>|>|>|我らは数は少ないが勇敢だ|
#br
|Tko,|tko|će|ga|strt'?|
|トゥコ|トゥコ|チェ|ガ|ストゥルト|
|誰が|誰が|~だろう|それを|倒す|
|>|>|>|>|誰がそれを打ち破ろうか?|
#br
|Smrt|vragu,|smrt!|
|スムルト|ヴラグ|スムルト|
|死|悪魔に((他のスラヴ諸語だと「敵」を意味することが多い))|死|
|>|>|悪魔に死あれ!|
#br
|Za|domovinu|mrijeti|kolika|slast!|
|ザ|ドモヴィヌ|ムリェティ|コリカ|スラスト|
|~のために|祖国|死ぬ|どんなに|甘美な、喜ばしい|
|>|>|>|>|祖国のために死することがいかに喜ばしいか|
#br
|Prot|dušmaninu!|Mora|on|past'!|
|プロト|ドゥシマニヌ||||
|~に対して|敵|~するに違いない|彼は|倒れる|
|>|>|>|>|立ち向かえ、敵は必ず倒れる!|
#br
*特記事項 [#n309317a]