南アメリカ州/ウルグアイ国歌「東方人よ、祖国か墓か!」 のバックアップ(No.9)


¡Orientales, la patria o la tumba!

東方人よ、祖国か墓か!

歌詞全文

(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!
¡Libertad o con gloria morir!
¡Orientales, la patria o la tumba!
¡Libertad o con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
Es el voto que el alma pronuncia
y que heróicos sabremos cumplir.
que heróicos sabremos cumplir.
(繰り返し)
東方人よ、祖国か墓か!
自由か、さもなくば栄誉ある死か!
東方人よ、祖国か墓か!
自由か、さもなくば栄誉ある死か!
それは魂が発せし、
我らが英雄の如く成し遂げる誓い
それは魂が発せし、
我らが英雄の如く成し遂げる誓い
それは魂が発せし、
我らが英雄の如く成し遂げる誓い
我らが英雄の如く成し遂げる誓い
1.
¡Libertad, Libertad, Orientales!
Este grito a la patria salvó,
que a sus bravos en fieras batallas
de entusiasmo sublime inflamó.
¡Libertad, Libertad, Orientales!
Este grito a la patria salvó,
que a sus bravos en fieras batallas
de entusiasmo sublime inflamó.
De este don sacrosanto la gloria
merecimos. ¡Tiranos, temblad!
¡Libertad! en la lid clamaremos.
Y muriendo, también libertad.
¡Libertad! en la lid clamaremos.
Y muriendo, también libertad.
1.
自由を、自由を、東方人よ!
それは祖国を救いし叫び
勇士たちが苛烈なる戦乱の中で
激しく燃え上がらせる叫び
自由を、自由を、東方人よ!
それは祖国を救いし叫び
勇士たちが苛烈なる戦乱の中で
激しく燃え上がらせる叫び
この神聖なる贈り物の栄誉を、
我らは受けるに値する。暴君よ震えよ!
「自由を!」と戦いの中で我らは叫ぶ
そして死に瀕してなお、叫ぶのは「自由を!」
「自由を!」と戦いの中で我らは叫ぶ
そして死に瀕してなお、叫ぶのは「自由を!」
 
+  2番以降は繰り返しは省略しています
2.
Dominado la Iberia dos mundos
Ostentaba sus altivo poder,
Y a sus plantas cautivo yacía
El Oriente sin nombre ni ser;
Mas, repente sus hierros trozando
Ante el dogma que Mayo inspiró,
Entre libres, déspotas fieros,
Un abismo sin puente se vio.
2.
イベリアは二つの世界を支配し
その奢れる権力を示した
その足元に囚われ横たわるは
名もなき東方の地
突如としてその枷は砕かれた
五月のドグマの前に
自由人たちの中、暴君どもは
橋ひとつ架からぬ奈落を目にした
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
3.
Su trozada cadena por armas,
Por escudo su pecho en la lid,
De su arrojo soberbio temblaron
Los feudales campeones del Cid:
En los valles, montañas y selvas
Se acometen con muda altivez,
Retumbando con fiero estampido
Las cavernas y el cielo a la vez.
3.
打ち砕いた鎖を武器とし
その胸を盾として戦に臨む
その勇敢なる誇りに震え上がるは
エル・シッドの如き封建時代の騎士
渓谷に、山々にまた森林に
静かなる誇りとともに彼らは迫る
洞窟にも空にも一斉に
恐ろしい音を響かせながら
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
4.
El estruendo que en torno resuena
De Atahualpa la tumba se abrió,
Y batiendo sañudo las palmas
Su esqueleto, ¡venganza! gritó:
Los patriotas el eco grandioso
Se electrizan en fuego marcial,
Y en su enseña más vivo relumbra
De los Incas el Dios inmortal.
4.
辺りに響き渡る叫びは
アタワルパの墓所を開き

その骸は「復讐を!」と叫んだ



(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
5.
Largo tiempo, con varia fortuna,
Batallaron liberto, y señor,
Disputando la tierra sangrienta
Palmo a palmo con ciego furor.
La justicia, por último, vence
Domeñando las iras de un Rey;
Y ante el mundo la Patria indomable
Inaugura su enseña, y su rey.
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
6.
Orientales, mirad la bandera,
De heroísmo fulgente crisol;
Nuestras lanzas defienden su brillo,
¡Nadie insulte la imagen del sol!
De los fueros civiles el goce
Sostengamos; y el código fiel
Veneremos inmune y glorioso
Como el arca sagrada Israel.
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
7.
Porque fuese más alta tu gloria,
Y brillasen tu precio y poder,
Tres diademas, ¡oh, Patria!, se vieron
Tu dominio gozar, y perder.
Libertad, libertad adorada,
¡Mucho cuestas, tesoro sin par!
Pero valen tus goces divinos
Esa sangre que riega tu altar.
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
8.
Si a los pueblos un bárbaro agita,
Removiendo su extinto furor,
Fratricida discordia evitemos,
¡Diez mil tumbas recuerdan su horror!
Tempestades el Cielo fulmina,
maldiciones desciendan sobre él,
Y los libres adoren triunfante
de las leyes el rico joyel.
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
9.
De laureles ornada brillando
La Amazona soberbia del Sud,
En su escudo de bronce reflejan
Fortaleza, justicia y virtud.
Ni enemigos le humillan la frente,
Ni opresores le imponen el pie:
Que en angustias selló su constancia
Y en bautismo de sangre su fe.
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
10.
Festejando la gloria, y el día
De la nueva República el Sol,
Con vislumbres de púrpura y oro,
Engalana su hermoso arrebol.
Del Olimpo la bóveda augusta
Resplandece, y un ser divinal
Con estrellas escribe en los cielos,
Dulce Patria, tu nombre inmortal.
(coro)
¡Orientales, la patria o la tumba!...
(繰り返し)
東方人よ、祖国か死か…
11.
De las leyes el Numen juremos
Igualdad, patriotismo y unión,
Inmolando en sus aras divinas
Ciegos odios, y negra ambición.
Y hallarán los que fieros insulten
La grandeza del Pueblo Oriental,
Si enemigos, la lanza de Marte
Si tiranos, de Bruto el puñal.
(coro)¡Orientales, la patria o la tumba!...(繰り返し)東方人よ、祖国か死か…

歌詞逐語訳

¡Orientales,lapatriaolatumba!
オリエンタレスパトリアォトゥンバ
東方人よ定冠詞祖国または定冠詞
東方人*1よ、祖国か墓か!
 
¡Libertadocongloriamorir!
リベルターコングロリアモリル
自由あるいは~と共に栄光死ぬこと
自由か、さもなくば栄誉ある死か!
 
¡Orientales,lapatriaolatumba!
オリエンタレスパトリアォトゥンバ
東方人よ定冠詞祖国または定冠詞
東方人よ、祖国か墓か!
 
¡Libertadocongloriamorir!
リベルターコングロリアモリル
自由あるいは~と共に栄光死ぬこと
自由か、さもなくば栄誉ある死か!
 
Eselvotoqueelalmapronuncia
エセルボトケラルマプロヌンスィア
~である定冠詞誓い関係代名詞定冠詞発した
それは魂が発した誓いにして
 
yqueheróicossabremoscumplir.
ケロイコスサブレーモスクンプリール
そして関係代名詞英雄的に私達は出来る*2成し遂げること
我らが英雄的に成し遂げうる誓い!
 
Eselvotoqueelalmapronuncia
エセルボトケラルマプロヌンスィア
~である定冠詞誓い関係代名詞定冠詞発した
それは魂が発した誓いにして
 
yqueheróicossabremoscumplir.
ケロイコスサブレーモスクンプリール
そして関係代名詞英雄的に私達は出来る成し遂げること
我らが英雄的に成し遂げうる誓い!
 
Eselvotoqueelalmapronuncia
エセルボトケラルマプロヌンスィア
~である定冠詞誓い関係代名詞定冠詞発した
それは魂が発した誓いにして
 
yqueheróicossabremoscumplir.
ケロイコスサブレーモスクンプリール
そして関係代名詞英雄的に私達は出来る成し遂げること
我らが英雄的に成し遂げうる誓い!
 
¡Libertad,Libertad,Orientales!
リベルターリベルターオリエンタレス
自由自由東方人
自由を、自由を、東方人よ!
 
Estegritoalapatriasalvó,
エステグリートァパトリアサルボ
この叫び~を定冠詞祖国救った
これは祖国を救いし叫び、
 
queasusbravosenfierasbatallas
ケァススブラーボセンフィエラスバタージャス
関係代名詞~によって彼女の勇敢な者達~の中で苛烈な戦闘
その勇敢なる者たちにより、苛烈なる戦乱の中で
 
deentusiasmosublimeinflamó.
デントゥスィアスモスブリメインフラモー
~から熱狂激しい燃え上がった
激しい熱狂によって燃え上がった叫び。
 
¡Libertad,Libertad,Orientales!
リベルターリベルターオリエンタレス
自由自由東方人
自由を、自由を、東方人よ!
 
Estegritoalapatriasalvó,
エステグリートァパトリアサルボ
この叫び~を定冠詞祖国救った
これは祖国を救いし叫び、
 
queasusbravosenfierasbatallas
ケァススブラーボセンフィエラスバタージャス
関係代名詞~によって彼女の勇敢な者達~の中で苛烈な戦闘
その勇敢なる者たちにより、苛烈なる戦乱の中で
 
deentusiasmosublimeinflamó.
デントゥスィアスモスブリメインフラモー
~から熱狂激しい燃え上がった
激しい熱狂によって燃え上がった叫び。
 
Deestedonsacrosantolagloria
デステドンサクロサントグロリア
~からこの贈り物神聖なる定冠詞栄光
この神聖なる贈り物の栄光を
 
merecimos.¡Tiranos,temblad!
メレスィモスティラノステンブラー
私達は受けるに値する暴君たちよお前達は震えろ
我らは受けるに値する。暴君ども、震えるがいい!
 
¡Libertad!enlalidclamaremos.
リベルターエンリークラマレーモス
自由~の中で定冠詞戦い私達は叫ぶ
"自由を!" 我ら、戦いの中で叫ばん
 
Ymuriendo,tambiénlibertad.
ムリエンドタンビエンリベルター
そして死にながら~もまた自由
そして死に瀕してなお、叫ぶのは"自由を!"
 
¡Libertad!enlalidclamaremos.
リベルターエンリークラマレーモス
自由~の中で定冠詞戦い私達は叫ぶ
"自由を!" 我ら、戦いの中で叫ばん
 
Ymuriendo,tambiénlibertad.
ムリエンドタンビエンリベルター
そして死にながら~もまた自由
そして死に瀕してなお、叫ぶのは"自由を!"
 
+  2番以降
DominadolaIberiadosmundos
ドミナードラィベリアドスムンドス
支配して定冠詞イベリア半島2つの世界
イベリアは二つの世界を支配し
 
Ostentabasusaltivopoder,
オステンターバスサルティボポデル
示したその高慢な力、権力
高慢なる権勢を誇った
 
Yasusplantascautivoyacía
ススプランタスカウティボジャスィーア
そして~にその足元、靴底捕虜横たわった
虜囚は足元に屈していた
 
ElOrientesinnombreniser;
エロリエンテスィンノンブレセール
定冠詞東、東方~なしで名前~もない存在
名も実もなき東方の地が
 
Mas,repentesushierrostrozando
マスレペンテススィエロストロサンド
だが突然の動きがその打ち砕き
だが突如としてその鉄が打ち砕かれ
 
AnteeldogmaqueMayoinspiró,
アンテルドグママジョインスピロー
~の前に定冠詞教条、ドグマ関係代名詞五月触発した
五月のドグマの前に
 
Entrelibres,déspotasfieros,
エントレリブレスデスポータスフィエロス
~の間で自由人たち独裁者たち恐ろしい
 
Unabismosinpuentesevio.
ウナビスモスィンプェンテビオ
不定冠詞奈落、深淵~なしで見た
 

3.

Sutrozadacadenaporarmas,
トロサーダカデーナポラルマス
その砕かれた~によって武器
 
Porescudosupechoenlalid,
ポレスクードペーチョエンリー(ド)
~によってその~で定冠詞
 
Desuarrojosoberbiotemblaron
スァローホソベルビオテンブラーロン
~のその果敢さ怒れる彼らは震える
 
LosfeudalescampeonesdelCid:
ロスフェウダーレスカンペオーネスデルスィ(ド)
定冠詞領主ども~の+定冠詞
 
Enlosvalles,montañasyselvas
エンロスバジェスモンターニャスィセルバス
~で定冠詞
 
Seacometenconmudaaltivez,
セァコメテンコンムダルティベス
 
Retumbandoconfieroestampido
レトゥンバンドコンフィエロェスタンピード
 
Lascavernasyelcieloalavez.
ラスカベルナスエルスィエロァベス
定冠詞定冠詞
 

4.

Elestruendoqueentornoresuena
エレストゥルエンドケントルノレスェーナ
定冠詞
 
DeAtahualpalatumbaseabrió,
デァタワルパトゥンバセァブリオ
定冠詞
 
Ybatiendosañudolaspalmas
バティエンドサニュードラスパルマス
定冠詞
 
Suesqueleto,¡venganza!gritó:
スェスケレートベンガンサグリト
 
Lospatriotaselecograndioso
ロスパトリオータセレコグランディオーソ
定冠詞定冠詞
 
Seelectrizanenfuegomarcial,
セレクトリサネンフエゴマルスィアル
 
Yensuenseñamásvivorelumbra
ェンスェンセーニャマスビーボレルンブラ
 
DelosIncaselDiosinmortal.
ロスィンカセルディオスィンモルタル
定冠詞定冠詞
 

5.

Largotiempo,convariafortuna,
ラルゴティエンポコンバリアフォルトゥーナ
 
Batallaronliberto,yseñor,
バタジャーロンリベルトィセニョール
 
Disputandolatierrasangrienta
ディスプタンドティエラサングリェンタ
定冠詞
 
Palmoapalmoconciegofuror.
パルモァパルモコンスィエゴフロール
 
Lajusticia,porúltimo,vence
フスティスィアポルルティモベンセ
定冠詞
 
DomeñandolasirasdeunRey;
ドメニャンドラスィラスデゥンレイ
定冠詞
 
YanteelmundolaPatriaindomable
ァンテルムンドパトリァインドマブレ
定冠詞定冠詞
 
Inaugurasuenseña,ysurey.
イナウグーラスェンセーニャイレイ
 

6.

Orientales,miradlabandera,
オリエンターレスミラー(ド)バンデーラ
定冠詞
 
Deheroísmofulgentecrisol;
デロイスモフルヘンテクリソール
 
Nuestraslanzasdefiendensubrillo,
ヌェストラスランサスデフィエンデンブリージョ
 
¡Nadieinsultelaimagendelsol!
ナディエインスルテラィマーヘンデルソル
定冠詞~の+定冠詞
 
Delosfueroscivileselgoce
ロスフエロススィビレセルゴーセ
定冠詞定冠詞
 
Sostengamos;yelcódigofiel
ソステンガーモスェルコディゴフィエル
定冠詞
 
Veneremosinmuneyglorioso
ベネレーモスィンムーネィグロリォーソ
 
ComoelarcasagradaIsrael.
コモェラルカサグラーダィスラエル
定冠詞
 

7.

Porquefuesemásaltatugloria,
ポルケフエセマサルタトゥグローリア
 
Ybrillasentuprecioypoder,
ブリジャーセントゥプレスィオイポデル
 
Tresdiademas,¡oh,Patria!,sevieron
トレスディアデマスパトリアビェロン
 
Tudominiogozar,yperder.
トゥドミノゴサーリペルデル
 
Libertad,libertadadorada,
リベルター(ド)リベルターダドラーダ
 
¡Muchocuestas,tesorosinpar!
ムーチョクェスタステソロスィンパール
 
Perovalentusgocesdivinos
ペロバーレントゥゴーセスディビーノス
 
Esasangrequeriegatualtar.
エササングレリェガトゥアルタール
 

8.

Sialospueblosunbárbaroagita,
スィアロスプェブロスンバルバーロァヒタ
 
Removiendosuextintofuror,
レモビェンドスェスティントフロール
 
Fratricidadiscordiaevitemos,
フラトリスィーダディスコルディアェビテーモス
 
¡Diezmiltumbasrecuerdansuhorror!
ディエスミルトゥンバンレクェルダンスォロル
 
TempestadeselCielofulmina,
テンペスターデスェルスィエロフルミーナ
定冠詞
 
maldicionesdesciendansobreél,
マルディスィオーネスデスィエンダンソブレル
 
Yloslibresadorentriunfante
ロスリブレサドーレントリウンファンテ
定冠詞
 
delasleyeselricojoyel.
ラスレジェセルリコホジェル
定冠詞定冠詞
 

9.

Delaurelesornadabrillando
ラウレレソルナーダブリジャンド
 
LaAmazonasoberbiadelSud,
ラマソーナソベルビアデルス(ド)
 
Ensuescudodebroncereflejan
エンスェスクードブロンセレフレハン
 
Fortaleza,justiciayvirtud.
フォルタレサフスティスィアビルトゥー(ド)
 
Nienemigoslehumillanlafrente,
ニェネミーゴスレゥミジャンフレンテ
定冠詞
 
Niopresoresleimponenelpie:
ニォプレソーレスレィンポーネネルピエ
 
Queenangustiassellósuconstancia
ケナングスティアスセジョコンスタンスィア
 
Yenbautismodesangresufe.
ェンバウティスモサンgルエフェ
 

10.

Festejandolagloria,yeldía
フェステハンドグロリアイェルディア
 
DelanuevaRepúblicaelSol,
ヌェバレブプリカェルソル
 
Convislumbresdepúrpurayoro,
コンビスンブレスプルプラオーロ
 
Engalanasuhermosoarrebol.
エンガラーナスェルモーソアレボール
 
DelOlimpolabóvedaaugusta
デロリンポボベーダウグスタ
 
Resplandece,yunserdivinal
レスプランデセウンセルディビナール
 
Conestrellasescribeenloscielos,
コネストレージャセスクリーベンロススィエーロス
 
DulcePatria,tunombreinmortal.
ドゥルセパトリアトゥノンブレインモルタール
 
DelasleyeselNumenjuremos
ラスレジェセルヌメンフレーモス
 
Igualdad,patriotismoyunión,
イグァルダー(ド)パトリォティスモウニオン
 
Inmolandoensusarasdivinas
インモランドェンスサラスディビーナス
 
Ciegosodios,ynegraambición.
スィエゴソディオスィネグランビスィオン
 
Yhallaránlosquefierosinsulten
イァジャランロスフィエロスィンスルテン
 
LagrandezadelPuebloOriental,
グランデーサデルプェブロオリエンタル
 
Sienemigos,lalanzadeMarte
スィエネミゴスランサマルテ
 
Sitiranos,deBrutoelpuñal.
スィティラーノスブルートェルプニャール
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

特記事項

  • 作詞者はフランシスコ・アクーニャ・デ・フィゲロア(Francisco Acuña de Figueroa)。パラグアイの国歌の詞も彼の作品である。向こうは作曲者が明らかになっておらず、一説には後述のデバリが作曲したとも言われている。もし本当なら作詞・作曲とも同一人物の手になる唯一の例である。
  • 作曲者はフランシスコ・ホセ・デバリ(Francisco José Debali)。ウルグアイに移り住んだハンガリー人作曲家。ハンガリー名はデバーイ・フェレンツ・ヨージェフ(Debály Ferenc József デバーイが姓)。47歳で南米に移住しスペイン語をあまり話せなかったらしい。
  • 共同作曲者としてウルグアイ人作曲家のフェルナンド・キハノ(Fernando Quijano)がいる。
  • 後述の通り極端に長いので、短縮版として「前奏→リフレイン→1番→リフレイン」の順で歌う…が、それでも4分30秒程度と長い
  • スポーツの国際試合などでは更に短縮された「カットした前奏→リフレイン」だけで歌ってなんとか1分50秒。それでも君が代のフルより長いぞ!*3
  • 何よりそのその圧倒的な長さ。小節数にして108小節、前奏だけで1分。11番まであり、コーラスを挟みながらフルで歌うと1時間程度らしい。次元が違う。
  • フル版の音源は残念ながら見つけたことがないが、ショート版の演奏時間から試算すると少なく見積もっても40分。
  • ただ、個人的には詞が美しすぎて40分でも1時間でも歌っていたくなる。ほんと綺麗。
  • ならばさぞかしこのページもタテに長くなる…かと思いきや、繰り返しが多い関係で歌詞そのものの分量はそこまででもない。
  • 1番が8行、リフレイン部分が4行。このページでは1番とリフレインのみなので12行。ごく標準的なテキストの分量といえる。
  • スペイン語圏の歌すべてに言えることだが、母音が衝突すると消えまくる。たとえば冒頭、"la Patria ola tumba" は 「ラ・パトリアォ・ラ・トゥンバ」とくっつけて歌わないとすぐリズムが合わなくなっていく。
  • "y que heróicos sabremos cumplir" の sabremos は文字通りには「我々は知っている」で、辞書にも大抵その意味が載っている。このため一部情報源では「英雄的に成し遂げる方法を我々は知っている」と直訳されることがあるが、スペイン語では saber + 動詞の原形で「~できる」になるので単に「英雄的に達成しうる」である。




*1 ウルグアイ人の自称
*2 sabremos「(能力的に)出来る」と podemos「(状況的に)出来る」がある。ここでは勿論「我々は自由を勝ち得る実力があるぞ!」ということなので前者。
*3 比較対象が短すぎる。