アフリカ州/チュニジア国歌「祖国の防衛者」 のバックアップ(No.8)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- アフリカ州/チュニジア国歌「祖国の防衛者」 へ行く。
حماة الحمى
ḥumāt al-ḥimá
祖国の防衛者
歌詞全文
アラビア文字
| (كورال) حُمَاةَ الْحِمَى يَا حُمَاةَ الْحِمَى هَلُمُّواْ هَلُمُّواْ لِمَجْدِ الزَّمَنْ لَقَدْ صَرَخَتْ فِي عُرُوقِنَا الدِّمَاء نَمُوتُ نَمُوتُ وَيَحْيَا الْوَطَنْ | (繰り返し) 祖国の防衛者、祖国の防衛者よ |
| 1番と2番は短縮版では省略される |
|
| ٣ إِذَا الشَّعْبُ يَوْمًا أَرَادَ الْحَيَاة فَلَا بُدَّ أَنْ يَسْتَجِيبَ الْقَدَرْ وَلَا بُدَّ لِلَّيْلِ أَنْ يَنْجَلِي وَلَا بُدَّ لِلْقَيْدِ أَنْ يَنْكَسِرْ | 3.(続き) |
| كورالحُمَاةَ الْحِمَى يَا حُمَاةَ الْحِمَى هَلُمُّواْ هَلُمُّواْ لِمَجْدِ الزَّمَنْ لَقَدْ صَرَخَتْ فِي عُرُوقِنَا الدِّمَاء نَمُوتُ نَمُوتُ وَيَحْيَا الْوَطَنْ | (繰り返し) |
ラテン文字転写
| (kūrāl) ḥumāt al-ḥimá yā ḥumāt al-ḥimá halummū halummū li-majdi iz-zaman laqad ṣaraxat fī ʕurūqinā ad-dimā namūtu namūtu wa-yaḥyā al-waṭan | (繰り返し) 祖国の防衛者、祖国の防衛者よ |
| 1番と2番は短縮版では省略される |
|
| 3.(2回目) ʔidhā ash-shaʕbu yawman ʔarāda al-ḥayāh fa-lā budda ʔan yastajīb al-qadar wa-lā budda lil-layli ʔan yanjalī wa-lā budda lil-qaydiʔan yankasir | |
| (kūrāl) ḥumāt al-ḥimá yā ḥumāt al-ḥimá halummū halummū li-majdi iz-zaman laqad ṣaraxat fī ʕurūqinā ad-dimā namūtu namūtu wa-yaḥyā al-waṭan | (繰り返し) |
歌詞逐語訳
| حُمَاةَ | الْحِمَى | يَا | حُمَاةَ | الْحِمَى |
| ḥumāt | al-ḥimá | yā | ḥumāt | al-ḥimá |
| هَلُمُّواْ | هَلُمُّواْ | لِمَجْدِ | الزَّمَنْ |
| halummū | halummū | li-majdi | iz-zaman |
| لَقَدْ | صَرَخَتْ | فِي | عُرُوقِنَا | الدِّمَاء |
| laqad | ṣaraxat | fī | ʕurūqinā | ad-dimā |
| نَمُوتُ | نَمُوتُ | وَيَحْيَا | الْوَطَنْ |
| namūtu | namūtu | wa-yaḥyā | al-waṭan |
| لِتَدْوِ | السَّمَاوَاتُ | بِرَعْدِهَا |
| li-tadwi | is-samāwātu | bi-raʕdihā |
| لِتَرْمِ | الصَّوَاعِقُ | نِيرَانَهَا |
| li-tarmi | iṣ-ṣawāʕiqu | nīrānahā |
| إِلَى | عِزِّ | تُونِسْ | إِلَى | مَجْدِهَا |
| ʔilá | ʕizzi | tūnis | ʔilá | majdihā |
| رِجَالَ | الْبِلَادِ | وَشُبَّانَهَا |
| rijāl | al-bilādi | wa-šubbānahā |
| فَلَا | عَاشَ | فِي | تُونِسْ | مَنْ | خَانَهَا |
| fa-lā | ʕāša | fī | tūnis | man | xānahā |
| وَلَا | عَاشَ | مَنْ | لَيْسَ | مِنْ | جُنْدِهَا |
| wa-lā | ʕāša | man | laysa | min | jundihā |
| نَمُوتُ | وَنَحْيَا | عَلَى | عَهْدِهَا |
| namūtu | wa-naḥyā | ʕalá | ʕahdihā |
| حَيَاةَ | الْكِرَامِ | وَمَوْتَ | الْعِظَامْ |
| ḥayāt | al-kirāmi | wa-mawt | al-ʕiẓām |
| حُمَاةَ | الْحِمَى | يَا | حُمَاةَ | الْحِمَى |
| ḥumāt | al-ḥimá | yā | ḥumāt | al-ḥimá |
| هَلُمُّواْ | هَلُمُّواْ | لِمَجْدِ | الزَّمَنْ |
| halummū | halummū | li-majdi | iz-zaman |
| لَقَدْ | صَرَخَتْ | فِي | عُرُوقِنَا | الدِّمَاء |
| laqad | ṣaraxat | fī | ʕurūqinā | ad-dimā |
| نَمُوتُ | نَمُوتُ | وَيَحْيَا | الْوَطَنْ |
| namūtu | namūtu | wa-yaḥyā | al-waṭan |
| وَرِثْنَا | السَّوَاعِدَ | بَيْنَ | الْأُمَمْ |
| wa-rithnā | as-sawāʕida | bayn | al-ʔumam |
| صُخُورًا | صُخُورًا | كَهَذَا | الْبِنَاء |
| ṣuxūran | ṣuxūran | ka-hadhā | al-bināʔ |
| سَوَاعِدُ | يَهْتَزُّ | فَوْقَهَا | الْعَلَمْ |
| sawāʕidu | yahtazzu | fawqahā | al-ʕalam |
| نُبَاهِي | بِهِ | وَيُبَاهِي | بِنَا |
| nubāhī | bihi | wa-yubāhī | binā |
| وَفِيهَا | كَفَا | لِلْعُلَى | وَالْهِمَمْ |
| wa-fīhā | kafā | lil-ʕulá | wa-al-himam |
| وَفِيهَا | ضَمَانٌ | لِنَيْلِ | الْمُنَى |
| wa-fīhā | ḍamānun | li-nayli | il-muná |
| وَفِيهَا | لِأَعْدَاءِ | تُونِسْ | نِقَمْ |
| wa-fīhā | li-ʔaʕdāʔi | tūnis | niqam |
| وَفِيهَا | لِمَنْ | سَالَمُونَا | السَّلَامْ |
| wa-fīhā | li-man | sālamūnā | as-salām |
| حُمَاةَ | الْحِمَى | يَا | حُمَاةَ | الْحِمَى |
| ḥumāt | al-ḥimá | yā | ḥumāt | al-ḥimá |
| هَلُمُّواْ | هَلُمُّواْ | لِمَجْدِ | الزَّمَنْ |
| halummū | halummū | li-majdi | iz-zaman |
| لَقَدْ | صَرَخَتْ | فِي | عُرُوقِنَا | الدِّمَاء |
| laqad | ṣaraxat | fī | ʕurūqinā | ad-dimā |
| نَمُوتُ | نَمُوتُ | وَيَحْيَا | الْوَطَنْ |
| namūtu | namūtu | wa-yaḥyā | al-waṭan |
| إِذَا | الشَّعْبُ | يَوْمًا | أَرَادَ | الْحَيَاة |
| ʔidhā | aš-šaʕbu | yawman | ʔarāda | al-ḥayāh |
| فَلَا | بُدَّ | أَنْ | يَسْتَجِيبَ | الْقَدَرْ |
| fa-lā | budda | ʔan | yastajīb | al-qadar |
| وَلَا | بُدَّ | لِلَّيْلِ | أَنْ | يَنْجَلِي |
| wa-lā | budda | lil-layli | ʔan | yanjalī |
| وَلَا | بُدَّ | لِلْقَيْدِ | أَنْ | يَنْكَسِرْ |
| wa-lā | budda | lil-qaydiʔan | yankasir |
| إِذَا | الشَّعْبُ | يَوْمًا | أَرَادَ | الْحَيَاة |
| ʔidhā | aš-šaʕbu | yawman | ʔarāda | al-ḥayāh |
| فَلَا | بُدَّ | أَنْ | يَسْتَجِيبَ | الْقَدَرْ |
| fa-lā | budda | ʔan | yastajīb | al-qadar |
| وَلَا | بُدَّ | لِلَّيْلِ | أَنْ | يَنْجَلِي |
| wa-lā | budda | lil-layli | ʔan | yanjalī |
| وَلَا | بُدَّ | لِلْقَيْدِ | أَنْ | يَنْكَسِرْ |
| wa-lā | budda | lil-qaydiʔan | yankasir |
| كورالحُمَاةَ | الْحِمَى | يَا | حُمَاةَ | الْحِمَى |
| ḥumāt | al-ḥimá | yā | ḥumāt | al-ḥimá |
| هَلُمُّواْ | هَلُمُّواْ | لِمَجْدِ | الزَّمَنْ |
| halummū | halummū | li-majdi | iz-zaman |
| لَقَدْ | صَرَخَتْ | فِي | عُرُوقِنَا | الدِّمَاء |
| laqad | ṣaraxat | fī | ʕurūqinā | ad-dimā |
| نَمُوتُ | نَمُوتُ | وَيَحْيَا | الْوَطَنْ |
| namūtu | namūtu | wa-yaḥyā | al-waṭan |