アジア州/タジキスタン国歌「国歌」 のバックアップ(No.7)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- アジア州/タジキスタン国歌「国歌」 へ行く。
Суруди Миллӣ
Surudi Milli
国歌
歌詞全文
キリル文字
| Диёри арҷманди мо, Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод, Саодати ту, давлати ту бегазанд бод. Зи дурии замонаҳо расидаем, Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем | |
| Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман! | |
| Барои нангу номи мо Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ, Ту баҳри ворисон ҷаҳони ҷовидонаӣ, Хазон намерасад ба навбаҳори ту, Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту. | |
| Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман! | |
| Ту модари ягонаӣ, Бақои ту бувад бақои хонадони мо, Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо, Зи ту саодати абад насиби мост, Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост. | |
| Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман! |
ラテン文字転写
| Diyori arjmandi mo, Ba bakhti mo sari azizi tu baland bod, Saodati tu, davlati tu begazand bod. Zi durii zamonaho rasidaem, Ba zeri parchami tu saf kashidaem, kashidaem. | |
| Zinda bosh, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man! | |
| Baroi nomu nangi mo Tu az umedi raftagoni mo nishonaī, Tu bahri vorison jahoni jovidonaī, Khazon namerasad ba navbahori tu, Ki mazrai vafo buvad kanori tu, kanori tu. | |
| Zinda bosh, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man! | |
| Tu modari yagonaī, Baqoi tu buvad baqoi khonadoni mo, Maromi tu buvad maromi jismu joni mo, Zi tu saodati abad nasibi most, Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most. | |
| Zinda bosh, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man! |
歌詞逐語訳
| Диёри | арҷманди | мо, |
| Diyori | arjmandi | mo |
| ディヨリ | アルジマンディ | モ |
| 地、国 | 崇高な、気高い | 我らの |
| 気高き我らの国 | ||
| Ба | бахти | мо | сари | азизи | ту | баланд | бод, |
| Ba | baxti | mo | sari | azizi | tu | baland | bod |
| ~に | 繁栄 | 我らの | 汝 | 高い | ~であれ | ||
| Саодати | ту, | давлати | ту | бегазанд | бод. |
| Saodati | tu | davlati | tu | begazand | bod |
| サオダティ | トゥ | ダヴラティ | トゥ | ベガザンド | ボド |
| 幸せ | 汝 | 国家 | 汝 | ~であれ | |
| Зи | дурии | замонаҳо | расидаем, |
| Zi | durii | zamonaho | rasidaem |
| ズィ | ドゥリー | ザモナホ | ラスィダイェム |
| ~から | 彼方、遠方 | 時(複数) | たどり着いた |
| Ба | зери | парчами | ту | саф | кашидаем, | кашидаем. |
| Ba | zeri | parcami | tu | saf | kaşidaem | kaşidaem |
| バ | ゼリ | パルチャミ | トゥ | サフ | カシダエム | カシダエム |
| 旗 | ||||||
| Зинда | бош, | эй | Ватан, |
| Zinda | boş | ey | Vatan |
| ズィンダ | ボシュ | エイ | ヴァタン |
| 生きている | ~であれ | ああ | 祖国 |
| 生きよ、嗚呼、祖国よ | |||
| Тоҷикистони | озоди | ман! |
| Tojikistoni | ozodi | man |
| トジキストニ | オゾディ | マン |
| タジキスタン | 自由な | 私 |
| 我が自由なるタジキスタン! | ||
| Baroi | nomu | nangi | mo |
| Tu | az | umedi | raftagoni | mo | nishonaī, |
| Tu | bahri | vorison | jahoni | jovidonaī, |
| Khazon | namerasad | ba | navbahori | tu, |
| Ki | mazrai | vafo | buvad | kanori | tu, | kanori | tu. |
| Zinda | bosh, | ey | Vatan, |
| Tojikistoni | ozodi | man! |
| Tu | modari | yagonaī, |
| Baqoi | tu | buvad | baqoi | khonadoni | mo, |
| Maromi | tu | buvad | maromi | jismu | joni | mo, |
| Zi | tu | saodati | abad | nasibi | most, |
| Tu | hastivu | hama | jahon | habibi | most, | habibi | most. |
| Zinda | bosh, | ey | Vatan, |
| Tojikistoni | ozodi | man! |