ヨーロッパ州/スイス国歌「スイスの賛歌」イタリア語版 のバックアップ(No.6)


スイス連邦国歌(イタリア語)

Salmo Svizzero

スイスの賛歌

歌詞全文

Quando bionda aurora
il mattin c'indora
l'alma mia t'adora re del ciel!
Quando l'alpe già rosseggia
a pregare allor t'atteggia;
in favor del patrio suol,
in favor del patrio suol,
cittadino Dio lo vuol,
cittadino Dio, si Dio lo vuol.
黄金の曙光が
我らを染めるとき
天の王よ、我が魂はあなたを称える
アルプスが赤く染まるとき
我ら祈りを捧げん
祖国のために
祖国のために
神が望まれる地
そう、神が望まれる地のために
 
+  2番以降
 
Se di stelle è un giubilo la celeste sfera
Te ritrovo a sera o Signor!
Nella notte silenziosa
l'alma mia in Te riposa:
libertà, concordia, amor,
libertà, concordia, amor,
all'Elvezia serba ognor,
all'Elvezia serba ognor.
もし天球が星々の喜びの声なら
私は夕べに再びお目にかかり、主よ、
静かな夜に
私の魂は貴方のうちに憩う
自由、協調、愛が
自由、協調、愛が
常にスイスにあらんことを
常にスイスにあらんことを
Se di nubi un velo m'asconde il tuo cielo
pel tuo raggio anelo Dio d'amore!
Fuga o sole quei vapori
e mi rendi i tuoi favori:
di mia patria deh! Pietà,
di mia patria deh! Pietà,
brilla, sol di verità,
brilla, sol di verità.
もし雲のヴェールが貴方の空を隠すなら
愛の神よ、貴方の差し伸べる光を願う
逃げ出させよ、ああ太陽よ、その蒸気を
そして私に貴方の慈悲をもたらし
我が祖国に、願わくば
我が祖国に、願わくば
真実の太陽が輝かんことを
真実の太陽が輝かんことを
Quando rugge e strepita impetuoso il nembo
m'è ostel tuo grembo o Signor!
In te fido Onnipossente
deh, proteggi nostra gente;
Libertà, concordia, amor,
Libertà, concordia, amor,
all'Elvezia serba ognor,
all'Elvezia serba ognor.
 
 
 
 

歌詞逐語訳

Quandobiondaaurora
クァンドビオンダウローラ
~するとき黄金の曙光が
黄金の曙光が
 
ilmattinc'indora
イルマッティンチンドーラ
定冠詞我らを-染める
我らを染めるとき
 
l'almamiat'adoraredelciel!
ラルマミアタドラデルチェル
定冠詞+魂私のお前を+称える~の+定冠詞空、天
天の王よ、我が魂はあなたを称える
 
Quandol'alpegiàrosseggia
クァンドラルペジャロッセッジャ
~するとき定冠詞+アルプスすでに
アルプスが赤く染まるとき
 
apregareallort'atteggia;
プレガーレァッロルタッテッジャ
~へ祈りそのときあなたへ+姿勢を取る
我ら祈りを捧げん
 
infavordelpatriosuol,
インファヴォールデルパトリオスオル
~のために~の+定冠詞祖国
祖国の地のために
 
infavordelpatriosuol,
インファヴォールデルパトリオスオル
~のために~の+定冠詞祖国
祖国の地のために
 
cittadinoDiolovuol,
チッタディーノディオヴオル
都市それを欲する
神の望まれる地のため
 
cittadinoDio,siDiolovuol.
チッタディーノディオスィディオヴオル
都市そうそれを欲する
神の望まれる地のために
 
+  2番以降
 
Sedistelleèungiubilolacelestesfera
ディステッレゥンジュビロチェレステスフェラ
もし~の星々~だ不定冠詞歓喜の声定冠詞天の
もし天球が星々の喜びの声であるなら


TeritrovoaseraoSignor!
リトロヴォアセラスィニョール
貴方に私は再び会う~に夕べああ主よ
私は夕べに再び貴方のお目にかかり、主よ、


Nellanottesilenziosa
ネッラノッテスィレンツィオーザ
~に+定冠詞静かな
静かな夜に


l'almamiainTeriposa:
ラルマミァインリポーザ
定冠詞+魂我が~に貴方憩う、休む
我が魂は貴方のうちに憩う


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


all'Elveziaserbaognor,
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア*1保つ常に
常にスイスにあらんことを


all'Elveziaserbaognor,
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア保つ常に
常にスイスにあらんことを


3.

Sedinubiunvelom'ascondeiltuocielo
ディヌービゥンヴェーロマンスコデイルトゥオチェーロ
もし~の不定冠詞ヴェール、覆い私に+隠す定冠詞貴方の
もし雲のヴェールが貴方の空を隠すなら


peltuoraggioaneloDiod'amore!
ペルトゥオラッジョアネロディオダモーレ
~によって+定冠詞貴方の光線私は願う~の+愛
愛の神よ、私は貴方の差し伸べる光を願う!


Fugaosolequeivapori
フーガォソーレクェイヴァポリ
逃げるああ太陽これらの蒸気
逃げ出させよ、ああ太陽よ、これらの蒸気を


emirendiituoifavori:
レンディトゥオイファヴォリ
そして私に渡す、もたらす定冠詞貴方の慈悲
そして私に慈悲をもたらしたまえ


dimiapatriadeh!Pietà,
ディミアパトリアデーピエタ
~の我が祖国願わくば慈悲深い
願わくば我が祖国に


dimiapatriadeh!Pietà,
ディミアパトリアデーピエタ
~の我が祖国願わくば慈悲深い
願わくば我が祖国に


brilla,soldiverità,
ブリッラソルディヴェリタ
輝け太陽~の真実
輝け、真実の太陽よ


brilla,soldiverità,
ブリッラソルディヴェリタ
輝け太陽~の真実
輝け、真実の太陽よ


Quandoruggeestrepitaimpetuosoilnembo
クァンドルッジェストレピタインペトゥオーゾィルネンボ
~する時嵐雲そしてとどろく突然の定冠詞暗雲
突如暗雲が立ち込め、雲が唸りをあげる時


m'èosteltuogrembooSignor!
オステルトゥオグレンボオースィニョル
私に+~だ庇護、逃げ場*2貴方の内部、胎内ああ主よ
貴方の中こそ私が危機を逃れる場所


IntefidoOnnipossente
インフィドンニポッセンテ
~のうちに貴方信仰する全能の(者)
貴方を信仰します、全能なる方よ


deh,protegginostragente;
デープロテッジノストラジェンテ
願わくば護れ我らの
我らの民を守り給え


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


all'Elveziaserbaognor,
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア保つ常に

|>|>|常にスイスにあらんことを|


all'Elveziaserbaognor,
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア保つ常に
常にスイスにあらんことを
 




*1 ラテン語名称に由来するスイスの雅称であり、女性に擬人化した姿でもある
*2 hostel「ホステル」と同根