アジア州/オマーン国歌「スルターン礼賛」 のバックアップ(No.6)


السلام السلطاني

as-salām as-sultāni

スルターン礼賛

歌詞全文

アラビア文字

يا ربَّنا احفظْ لنا جلالَةَ السُّلطانْ
والشُّعبَ في الأوطانْ
بالعِزَّ والأمانْ
ولْيَدُمْ مؤيَّدًا
عاهلاً مُمَجَّدًا
بالنفوسِ يُفْتَدَى
يا عُمانُ نحنُ من عهدِ النَّبي
أوفياءُ من كِرام العربِ
فارتقِ هامَ السماء
واملئي الكونَ الضياء
واسعدي وأنعمي بالرخاء
 

ラテン文字転写

yā rabbanā iḥfaẓ lanā jalālat as-sulṭān
wa-š-šaʿbi fī l-awṭān
bi-l-ʿizzi wa-l-īmān.
wa-l-yadum muʾayyadan,
ʿāhilan mumajjadan;
bi-n-nufūsi yuftadā.
wa-l-yadum muʾayyadan,
ʿāhilan mumajjadan;
bi-n-nufūsi yuftadā.
yā ʿumān, naḥnu min ʿahdi n-nabī
awfiyāʾ min kirāmi l-ʿarab.
abširī Qābūs jāʾ
faltubārakhu s-samāʾ
wa-sʿadī wa-t-taqīhi bi-d-duʿāʾ.

歌詞逐語訳

ياربنااحفظلناجلالةالسلطان
rabba-nāiḥfaẓlanājalālatas-sulṭān
ヤーラッバナーイフファズラナージャラーラタッスルターン
ああ主-我らの守れ我らに栄光ある定冠詞-スルターン
ああ我らの主よ、我らのために栄光あるスルターンを守り給え
 
والشعبفيالأوطان
wa-š-šaʿbil-awṭān
ワッシャビフィーラウタン
そして-定冠詞-民~に定冠詞-国
そして国の民をも守り給え
 
بالعزوالأمان
bi-l-ʿizziwa-l-īmān.
ビルイッズィワリーマーン
~によって-定冠詞-名誉そして-定冠詞-平和
名誉にて、また平和にて
 
وليدممؤيدا
wa-l-yadummuʾayyadan,
ワルヤドゥムムアッヤダン
そして-定冠詞-長く生きる強められる
長命あれ、強さあれ
 
عاهلاممجدا
ʿāhilanmumajjadan;
アーヒランムマッジャダン
君主栄光ある
栄光ある君主に
 
بالنفوسيفتدى
bi-n-nufūsiyuftadā.
ビンヌフースィユフタダー
~で-定冠詞-自分たち贖う
 
وليدممؤيدا
wa-l-yadummuʾayyadan,
 
عاهلاممجدا
ʿāhilanmumajjadan;
 
بالنفوسيفتدى
bi-n-nufūsiyuftadā.
 
ياعماننحنمنعهدالنبي
ʿumān,naḥnuminʿahdin-nabī
ヤーウマーンナフヌミンアフディンナビー
ああオマーン我ら~から定冠詞-預言者*1
ああオマーンよ、我らは預言者の時代より
 
أوفياءمنكرامالعربي
awfiyāʾminkirāmil-ʿarab.
アウフィヤーッミンキラーミルアラブ
忠節なる~から気高き定冠詞-アラブ
もっとも気高く忠節なるアラブの時代より
 
+  カーブース王時代の歌詞
ابشريقابوسجاء
abširīqābūsjāʾ
アブシリーカーブースジャーッ
カーブース王来る
 
فلتباركهالسماء
faltubārakuhs-samāʾ
ファルトゥバーラクッサマー
定冠詞+天
 
واسعديوالتقيهبالدعاء
wa-sʿadīwa-t-taqīhibi-d-duʿāʾ.
ワスアディーワッタキーヒビッドゥアーッ
 
فارتقيهامالسماء
fārtaqihāmas-samāʾ
ファールタキハーマッサマーッ
 
واملئيالكونالضياء
wa-emlaʾil-kawnaḍ-ḍiyāʾ
ワムライルカウナッディヤーッ
 
واسعديوانعميبالرخاء
wa-s-saʿdiwa-n-naʿmibe-r-raxāʾ.
ワッスアディワンナミベッラハーッ
 

特記事項





*1 ムハンマドを指す