南アメリカ州/エクアドル国歌「祖国万歳」 のバックアップ(No.5)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- 南アメリカ州/エクアドル国歌「祖国万歳」 へ行く。
- 1 (2021-03-29 (月) 00:26:37)
- 2 (2021-04-15 (木) 22:25:16)
- 3 (2021-06-28 (月) 23:40:55)
- 4 (2021-07-04 (日) 15:10:00)
- 5 (2021-07-23 (金) 13:33:18)
- 6 (2021-08-03 (火) 12:08:05)
- 7 (2021-08-03 (火) 23:23:58)
- 8 (2021-08-04 (水) 11:21:41)
- 9 (2021-08-08 (日) 22:57:36)
- 10 (2021-09-03 (金) 09:23:38)
- 11 (2022-04-30 (土) 14:45:24)
- 12 (2022-08-28 (日) 18:43:47)
- 13 (2023-03-19 (日) 20:56:54)
Salve, Oh Patria
祖国万歳
祖国万歳
歌詞全文
(Coro) ¡Salve, Oh Patria, mil veces, oh Patria! ¡Gloria a ti, gloria a ti! Ya tu pecho, tu pecho, rebosa, gozo y paz ya tu pecho rebosa; Y tu frente, tu frente radiosa, Más que el sol contemplamos lucir. Y tu frente, tu frente radiosa, Más que el sol contemplamos lucir. | (繰り返し) 祖国万歳、ああ、千回でも、祖国万歳! 栄光あれ、栄光あれ! いまやお前の胸には、お前の胸には溢れている 歓喜と平穏とがお前の胸に そしてお前の顔、輝かしきその顔は 我らの仰ぐ太陽よりもなお一層光り輝いている! そしてお前の顔、輝かしきその顔は 我らの仰ぐ太陽よりもなお一層光り輝いている! |
1番は通常歌われない |
|
2. Los primeros los hijos del suelo Que soberbio, el Pichincha decora Te aclamaron por siempre señora Y vertieron su sangre por ti. Dios miró y aceptó el holocausto Y esa sangre fue germen fecundo De otros héroes que atónito el mundo Vió en tu torno a millares surgir. a millares surgir, a millares surgir. | 2. ピチンチャ山が誇らしげに飾る この地のはじまりの子らは いかなる時もお前を女王と讃え お前のために血を流す 神は犠牲を見て、それを認めた その血は英雄たちの種となる 世界が驚きのうちに その復活を目にすることになる 幾千の英雄たちの 幾千の英雄たちの |
(Coro) ¡Salve, Oh Patria, mil veces, oh Patria... | (繰り返し) 祖国万歳、ああ、千回でも、祖国万歳! |
3番から6番も通常歌われない |
|
歌詞逐語訳
¡Salve, | Oh | Patria, | mil | veces, | oh | Patria! |
サルベォ | パトリァ | ミル | ベーセスォ | パートリァ | ||
万歳 | ああ | 祖国 | 千 | 回 | ああ | 祖国 |
万歳、ああ祖国よ、千回でも、祖国万歳! |
¡Gloria | a | ti, | gloria | a | ti! |
グローリア | ティ | グローリア | ティ | ||
栄光 | ~に | お前 | 栄光 | ~に | お前 |
栄光あれ、栄光あれ |
Ya | tu | pecho, | tu | pecho, | rebosa, |
ジャ | トゥ | ペーチョ | トゥ | ペーチョ | レボーサ |
すでに | お前の | 胸 | お前の | 胸 | 溢れる |
いまやお前の胸には溢れているのだ |
gozo | y | paz | ya | tu | pecho | rebosa; |
ゴソイ | パスィヤ | トゥ | ペーチョ | レボーサ | ||
喜び | と | 平和 | すでに | お前の | 胸 | 溢れる |
喜びと平和がお前の胸には溢れている |
Y | tu | frente, | tu | frente | radiosa, |
イ | トゥ | フレンテ | トゥ | フレンテ | ラディオーサ |
そして | お前の | 顔 | お前の | 顔 | 光輝く |
そしてお前の輝く顔は |
Más | que | el | sol | contemplamos | lucir. |
マス | ケル | ソル | コンテンプラーモス | ルシール | |
いっそう | ~より | 定冠詞 | 太陽 | 我らが仰ぎ見る | 光る |
我らの仰ぐ太陽より、なおいっそう輝くのだ |
Y | tu | frente, | tu | frente | radiosa, |
イ | トゥ | フレンテ | トゥ | フレンテ | ラディオーサ |
そして | お前の | 顔 | お前の | 顔 | 光輝く |
そしてお前の輝く顔は |
Más | que | el | sol | contemplamos | lucir. |
マス | ケル | ソル | コンテンプラーモス | ルシール | |
いっそう | ~より | 定冠詞 | 太陽 | 我らが仰ぎ見る | 光る |
我らの仰ぐ太陽より、なおいっそう輝くのだ |
1番は通常歌われない |
|
2.
Los | primeros, | los | hijos | del | suelo |
ロス | プリメーロス | ロス | イーホス | デル | スェーロ |
定冠詞 | 最初の者たち | 定冠詞 | 息子たち | ~の+定冠詞 | 大地 |
この地の始まりの息子たち |
que, | soberbio, | el | Pichincha | decora, |
ケ | ソベルビオェル | ピチンチャ | デコーラ | |
関係代名詞 | 誇らしげに | 定冠詞 | ピチンチャ山*2 | 飾る |
ピチンチャ山が誇らしげに飾る息子たちは |
te | aclamaron | por | siempre | señora |
テァクラマーロン | ポル | スィエンプレ | セニョーラ | |
お前を | 彼らは称える | 常に | 女主人、レディ*3 | |
常にお前を女王として称える |
y | vertieron | su | sangre | por | ti. |
イ | ベルティエーロン | ス | サングレ | ポル | ティ |
そして | 彼らは流す | 彼らの | 血を | ~のために | お前 |
そして彼らはお前のためにその血を流す |
Dios | miró | y | aceptó | el | holocausto |
ディオス | ミロ | ィアセプトーェル | オロカーウスト | ||
神は | 見た | そして | 受け入れた | 定冠詞 | 犠牲*4 |
神はその犠牲を見て、受け入れられた |
y | esa | sangre | fue | germen | fecundo |
イェサ | サングレ | フエ | ヘルメン | フェクーンド | |
そして | その | 血は | なった | 種 | 多産の、肥沃な |
その血は種となり育んだ |
de | otros | héroes | que | atónito | el | mundo |
デォトロス | エロェス | ケァトニートェル | ムンド | |||
~の | 他の | 英雄たち | 関係代名詞 | 驚かす | 定冠詞 | 世界 |
幾多の英雄たちの |
vió | en | tu | torno | a | millares | surgir. |
ビオェン | トゥ | トルノァ | ミジャーレス | スルギール | ||
見た | ~で | お前の | 周りで | ~に | 幾千の | 立ち上がる |
世界が驚きのうちにその復活を目にする、幾千の英雄たちの。 |
¡A | millares | surgir! | ¡A | millares | surgir! |
ア | ミジャーレス | スルギール | ア | ミジャーレス | スルギール |
~に | 幾千の | 立ち上がる | ~に | 幾千の | 立ち上がる |
幾千の英雄たちの! |
3番から6番も通常歌われない |
|