北中米・カリブ諸国/アメリカ国歌「星条旗」 のバックアップ(No.5)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- 北中米・カリブ諸国/アメリカ国歌「星条旗」 へ行く。
- 1 (2021-02-13 (土) 00:50:57)
- 2 (2021-03-04 (木) 21:47:34)
- 3 (2021-07-05 (月) 22:58:08)
- 4 (2021-07-06 (火) 21:40:33)
- 5 (2021-07-06 (火) 23:01:01)
- 6 (2021-07-07 (水) 00:01:26)
- 7 (2021-07-07 (水) 21:34:31)
- 8 (2021-07-07 (水) 23:42:02)
- 9 (2021-07-08 (木) 18:41:35)
- 10 (2021-07-13 (火) 21:32:28)
- 11 (2021-07-15 (木) 21:08:56)
- 12 (2021-08-02 (月) 12:05:51)
- 13 (2021-10-20 (水) 00:20:41)
The Star-Spangled Banner
星条旗
歌詞全文
O say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there; O say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? | また見えるだろうか、曙光を受けて ゆうべの最後の薄明に、我らが歓呼して仰ぎ見た旗が 太い縞と輝く星の旗、 苛烈な闘いの中でも、なお砦に勇ましく翻っていたあの旗が! ロケットの赤い光、空気震わす砲弾も 我らの旗がまだそこにあることを示してくれる ああ、まだ星条旗ははためいているだろうか 自由の地、勇者の故国に |
2 |
|
歌詞逐語訳
1.
O | say | can | you | see, | by | the | dawn's | early | light, |
オウ | セイ | ケニュー | スィ | バイ | ザ | ドーンザーリィ | ライト | ||
ああ | ほら | できる | あなたは | 見る | ~の そばで | 定冠詞 | 夜明けの | 早い、 早朝の | 光 |
まだ見えるだろうか、曙光を受けて |
What | so | proudly | we | hailed | at | the | twilight's | last | gleaming, |
ワット | ソー | プラウドリ | ウィ | ヘイルダッ | ザ | トワイライツ | ラスト | グリーミン | |
関係代名詞 | とても | 誇らしげに | 我々が | 歓呼した | ~に | 定冠詞 | 夕暮れの | 最後の | 輝き |
ゆうべの最後の薄明に、我らが歓呼して仰ぎ見た旗が |
Whose | broad | stripes | and | bright | stars | through | the | perilous | fight, |
関係代名詞(所有) | 太い | 縞 | と | 明るい | 星 | ~を通して | 定冠詞 | 危険な | 闘い |
太い縞と輝く星の旗、 |
O'er*1 | the | ramparts | we | watched, | were | so | gallantly | streaming? |
オァ | ザ | ランパーツ | ウィ | ワチト | ワー | ソウ | ギャラントリ | ストリーミン |
~の上で | 定冠詞 | 砦 | 我々が | 見守った | ~だった | とても | 勇ましく | 翻る、はためく |
苛烈な闘いの中でも、なお砦に勇ましく翻っていたあの旗が! |
And | the | rocket's | red | glare, | the | bombs | bursting | in | air, |
エンザ | ロケッツ | レッド | グレァ | ザ | ボムズ | バースティンギネア | |||
そして | 定冠詞 | ロケット | 赤い | 光 | 定冠詞 | 爆弾 | 炸裂する | ~で | 空中 |
ロケットの赤い光、空気震わす砲弾も |
Gave | proof | through | the | night | that | our | flag | was | still | there; |
ゲイヴ | プルーフ | スルー | ザ | ナイト | ザラワ | フラグ | ワズ | スティル | ゼァ | |
与えた | 証拠 | ~を通して | 定冠詞 | 夜 | ~だと | 我々の | 旗 | ~だった | まだ | そこに |
我らの旗がまだそこにあることを示してくれる |
O | say | does | that | star-spangled | banner | yet | wave |
オウ | セイ | ダズ | ザット | スタースパングルド | バナー | イェト | ウェイヴ |
ああ | ほら | ~だろうか | あの | 星と縞の | 旗 | いまもない | 波打つ |
ああ、まだ星条旗ははためいているだろうか |
O'er | the | land | of | the | free | and | the | home | of | the | brave? |
オァ | ザ | ランダヴ | ザ | フリー | エンザ | ホウマヴ | ザ | ブレイヴ | |||
~の上に | 定冠詞 | 土地 | ~の | 定冠詞 | 自由 | と | 定冠詞 | 故郷 | ~の | 定冠詞 | 勇敢な |
自由の地、勇者の故郷に |
2.
On | the | shore | dimly | seen | through | the | mists | of | the | deep, |
アン | ザ | ショア | ディムリ | スィーン | スルー | ザ | ミスツァヴ | ザ | ディープ | |
~の上に | 定冠詞 | 岸辺 | ぼんやりと | 見える | ~を通して | 定冠詞 | 霧 | ~の | 定冠詞 | 深い、濃い |
深い霧の中、岸辺に仄かに見ゆるは |
Where | the | foe's | haughty | host | in | dread | silence | reposes, |
ウェア | ザ | フォーズ | ホーティ | ホスティン | ドレッド | サイレンス | レポーズィズ | |
~するところ | 定冠詞 | 敵の | 不遜なる | 軍勢 | ~の中で | 恐ろしい | 静けさ | 休む、静まる |
恐怖に息を潜める、不遜なる敵の軍勢 |
What | is | that | which | the | breeze, | o'er | the | towering | steep, |
ワティズ | ザット | ウィチ | ザ | ブリーズ | オァ | ザ | タワリング | スティープ | |
何 | ~だ | あれ | 関係代名詞 | 定冠詞 | そよ風 | ~の上に | 定冠詞 | そびえ立つ | 崖 |
切り立つ崖の上、微風を浴びて |
As | it | fitfully | blows, | half | conceals, | half | discloses? |
アズィト | フィトフリ | ブロゥズ | ハーフ | コンスィールズ | ハーフ | ディスクローズィズ | |
~するごとに | それが | 時折 | 吹く | 半分 | 隠れ | 半分 | 露わになる |
見え隠れするものはなんだ |
Now | it | catches | the | gleam | of | the | morning's | first | beam, |
ナウ | イト | キャッチズ | ザ | グリーマヴ | ザ | モーニングズ | ファースト | ビーム | |
いま | それは | 受ける | 定冠詞 | 光 | ~の | 栄光 | 朝の | 最初の | 陽射し |
いま、一筋の曙光を受け |
In | full | glory | reflected | now | shines | in | the | stream: |
イン | フル | グローリ | リフレクティド | ナウ | シャインズィン | ザ | ストリーム | |
~の中で | 満面の、完全な | 栄光 | 映す | いま | (それは)輝く | ~の中で | 定冠詞 | 流れ |
全き栄光を映し出し、風の中にはためく |
'Tis | the | star-spangled | banner, | O | long | may | it | wave |
ティザ | スタースパングルド | バナー | オウ | ロング | メイ | イト | ウェイヴ | |
それは~だ | 定冠詞 | 星をちりばめた | 旗 | ああ | 長く | ~せんことを | それが | 波打つ、はためく |
それは星を散りばめた旗、嗚呼、末永く翻れ |
O'er | the | land | of | the | free | and | the | home | of | the | brave. |
And | where | is | that | band | who | so | vauntingly | swore |
That | the | havoc | of | war | and | the | battle's | confusion, |
A | home | and | a | country, | should | leave | us | no | more? |
Their | blood | has | washed | out | their | foul | footsteps' | pollution. |
No | refuge | could | save | the | hireling | and | slave |
From | the | terror | of | flight, | or | the | gloom | of | the | grave: |
And | the | star-spangled | banner | in | triumph | doth | wave, |
O'er | the | land | of | the | free | and | the | home | of | the | brave. |
O | thus | be | it | ever, | when | freemen | shall | stand |
Between | their | loved | homes | and | the | war's | desolation. |
Blest | with | vict'ry | and | peace, | may | the | Heav'n | rescued | land |
Praise | the | Power | that | hath | made | and | preserved | us | a | nation! |
Then | conquer | we | must, | when | our | cause | it | is | just, |
And | this | be | our | motto: | 'In | God | is | our | trust.' |
And | the | star-spangled | banner | in | triumph | shall | wave |
O'er | the | land | of | the | free | and | the | home | of | the | brave! |