ヨーロッパ州/ベルギー国歌「ブラバンソンヌ」ドイツ語版 のバックアップ(No.5)


Das Lied von Brabant

ブラバントの歌

Die Brabançonne*1

歌詞全文

O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
Wir schwören's Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
Zu der die Freiheit Dich erzog,
Und fortan singen Deine Söhne;
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Und fortan singen Deine Söhne;
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
嗚呼愛する地、嗚呼ベルギーの地よ
汝に我らの心を、我らの手を捧げん
汝に我らの血を捧げん、父祖の地よ
我ら汝に誓う、嗚呼、祖国よ
全き美のうちに花開け
自由が汝に教えたことのために
やがて汝の子らは歌うだろう
法、王、そして自由万歳!
やがて汝の子らは歌うだろう
法、王、そして自由万歳!
法、王、そして自由万歳!
法、王、そして自由万歳!
+  2番以降
Nach fremder Knechtschaft dumpfen Zeiten
Entstieg der Belgier dem Grab
Durch seinen Mut sich zu erstreiten
Was Banner, Recht, ihm gab.
Und deine Hand, die stolze, hehre,
O Volk, das einst an Ketten zog,
Grub in den Schild der alten Ehre:
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!".
Grub in den Schild der alten Ehre:
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!".
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
Nun schreite dein festen Bahnen,
Von Glück zu Glück, von Nacht zu Nacht,
Gott, der beschützet Belgiens Mannen,
Auf deine Wohlfahrt hat bedacht.
Zur Arbeit Auf! Uns winkt zum Lohne
In Feldern reiche Ernte noch;
Im Glanz der Künste strahlt die Krone -
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Im Glanz der Künste strahlt die Krone -
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!

歌詞逐語訳

OliebesLand,oBelgiensErde,
オーリーベスラントオーベルギエンスエァデ
嗚呼愛しい嗚呼ベルギーの大地
嗚呼、愛しき地、嗚呼ベルギーの大地よ
 
DirunserHerz,DirunsereHand,
ディアウンゼァヘルツディアウンゼァ*2ハント
貴方に我らの貴方に我らの
汝に我らの心を、我らの手を捧げん
 
DirunserBlut,oHeimaterde,
ディアウンゼァブルートオーハイマットエァデ
貴方に我らの嗚呼故郷の大地
汝に我らの血をも捧げん、故郷の地よ
 
wirschwören'sDir,oVaterland!
ヴィアシュヴェーレンスディルオーファータラント
我らは誓う貴方に嗚呼祖国
我ら汝に誓わん、嗚呼、祖国よ
 
SoblühefrohinvollerSchöne,
ゾーブリューエフローインフォラーシェーネ
そして咲け喜ばしく~の中で完全な美しさ
そして嬉々として栄えよ、全き美しさのうちに
 
zuderdieFreiheitDicherzog,
ツーデァディーフライハイトディッヒエァツォーク
~のためにもの定冠詞自由貴方を教えた
自由が汝に教えたものの為に。
 
undfortansingenDeineSöhne:
ウントフォルタンズィンゲンダイネゼーネ
そして今後歌う貴方の息子たち
やがて汝の子らは歌うだろう
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
ゲゼッツウントケーニヒウントディーフライハイトホー(ホ)*3
定冠詞自由高く
法、王、そして自由万歳!
 
undfortansingenDeineSöhne:
ウントフォルタンズィンゲンダイネゼーネ
そして今後歌う貴方の息子たち
やがて汝の子らは歌うだろう
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
ゲゼッツウントケーニヒウントディーフライハイトホー(ホ)*4
定冠詞自由高く
法、王、そして自由万歳!
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
ゲゼッツウントケーニヒウントディーフライハイトホー(ホ)*5
定冠詞自由高く
法、王、そして自由万歳!
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
ゲゼッツウントケーニヒウントディーフライハイトホー(ホ)*6
定冠詞自由高く
法、王、そして自由万歳!
 
+  2番以降
NachfremderKnechtschaftdumpfenZeiten
ナハフレムデァクネヒトシャフトドゥンプフェンツァイトゥン
~に向かって異国の隷属の暗い時代に
 
EntstiegderBelgierdemGrab
エントシュティークデァベルギァデムグラープ
外に出る定冠詞ベルギー人定冠詞墓所
 
DurchseinenMutsichzuerstreiten
ドゥルヒザイネンムートズィヒツーエァシュトライトゥン
~を通して自身の勇気(再帰)~するために勝ち取る
 
WasBanner,Recht,ihmgab.
ヴァスバナレヒトイームガープ
~するもの旗が正義がそれに与える
 
UnddeineHand,diestolze,hehre,
ウントダイネハントディーシュトルツェヘーレ
そして汝の定冠詞誇らしき、堂々たる気高き
 
OVolk,daseinstanKettenzog,
オーフォルクダスアインストアンケッテンツォーク
ああ民よ関係代名詞かつて(分離前綴り)*7身に着ける
 
GrubindenSchildderaltenEhre:
グループインデンシルトデァアルテンエーレ
掘った~に定冠詞*8紋章を*9定冠詞古き栄誉の
古き誉れの紋章にかく刻む
 
"GesetzundKönigunddieFreiheithoch!".
ゲゼッツウントケーニヒウントディーフライハイトホーホ
 
GrubindenSchildderaltenEhre:
 
"GesetzundKönigunddieFreiheithoch!".
 
"GesetzundKönigunddieFreiheithoch!"
 
"GesetzundKönigunddieFreiheithoch!"
 

3.

NunschreitedeinfestenBahnen,
ヌンシュライテダインフェストゥンバーネン
 
VonGlückzuGlück,vonNachtzuNacht,
フォングリュックグリュックフォンナハトツーナハト
~から幸せ~に幸せ~から~に
 
Gott,derbeschützetBelgiensMannen,
ゴットデァベシュツェットベルギェンマネン
定冠詞ベルギーの人々
 
AufdeineWohlfahrthatbedacht.
アオフダイネヴォールファートハートベダハト
~の上に汝の繁栄*10
 
ZurArbeitAuf!UnswinktzumLohne
ツァアルバイトアオフウンスヴィンクトツムローネ
 
InFeldernreicheErntenoch;
インフェルデァンライヒェエァンテノッホ
~の中で
 
ImGlanzderKünstestrahltdieKrone
イムグランツデァキュンステシュトラールトディークローネ
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
 
ImGlanzderKünstestrahltdieKrone-
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
 
GesetzundKönigunddieFreiheithoch!
 

特記事項





*1 主として De / La / Die Brabançonne のように3言語のタイトルを統一的に併記する場合に用いられる
*2 なぜかunser相当で発音されがち
*3 実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。
*4 実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。
*5 実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。
*6 実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。
*7 anziehen 「身に着ける」という動詞は「分離動詞」に分類され、主動詞になった際には an- を分離して書く
*8 denなので対格だとわかる
*9 原義は「盾」。西洋の紋章は多くが盾の形をしている
*10 現代語としては「福祉」