ヨーロッパ州/アイルランド国歌「兵士の歌」 のバックアップ(No.5)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- ヨーロッパ州/アイルランド国歌「兵士の歌」 へ行く。
- 1 (2021-03-06 (土) 03:48:05)
- 2 (2021-04-02 (金) 22:24:22)
- 3 (2021-04-02 (金) 23:39:56)
- 4 (2021-04-05 (月) 19:19:54)
- 5 (2021-04-10 (土) 19:16:20)
- 6 (2022-03-04 (金) 23:12:37)
- 7 (2022-11-01 (火) 19:30:52)
- 8 (2022-11-12 (土) 19:32:42)
- 9 (2023-07-05 (水) 00:08:44)
- 10 (2025-05-09 (金) 23:52:44)
- 11 (2025-05-11 (日) 23:29:28)
- 12 (2025-05-12 (月) 09:51:52)
- 13 (2025-05-12 (月) 11:17:21)
- 14 (2025-05-12 (月) 19:02:41)
- 15 (2025-05-12 (月) 21:01:01)
- 16 (2025-05-14 (水) 22:39:42)
- 17 (2025-05-19 (月) 21:47:18)
- 18 (2025-07-30 (水) 21:55:18)
- 19 (2025-09-15 (月) 18:48:28)
アイルランド国歌
Amhrán na bhFiann
兵士の歌
Amhrán na bhFiann
兵士の歌
歌詞全文
| Sinne Fianna Fáil a tá fé gheall ag Éirinn, Buion dár slua thar toinn do ráinig chugainn, Fé mhóid bheith saor. Sean tír ár sinsir feasta Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil Anocht a théam sa bhearna bhaoil, Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil Le guna screach fé lámhach na bpiléar Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann. |
歌詞逐語訳
| Sinne | Fianna | Fáil |
| シーナ | フィアナ | ファル |
| 我ら | 軍団、兵の集団 | 運命の、アイルランドの |
| 我ら運命の兵士、 | ||
| atá | fé | gheall | ag | Éirinn, |
| アター | フェー | ギャレギェイリン | ||
| 関係代名詞 | ~のもと | 誓った | ~へ | アイルランド |
| アイルランドに身を捧げし兵士なり | ||||
| Buion | dár | slua |
| ブィーン | ダール | スルァ |
| 一団 | ~の+我らの | 軍勢 |
| 我らの軍勢の一団は | ||
| thar | toinn | do | ráinig | chugainn, |
| ハル | ティーン | ド | ローニグ | フーイン |
| ~を越えて | 波 | 到達した | 我らのもとへ | |
| 波を越え我らのもとへ至れり | ||||
| Fé | mhóid | bheith | saor. |
| フェー | ヴォーイヂ | ヴェヘ | セール |
| ~のもと | 誓い | ~であること | 自由な |
| 自由ならんとの誓いのもと | |||
| Sean | tír | ár | sinsir | feasta |
| シャン | ティーラル | シンシャル | ファスタ | |
| 古い | 大地 | 我らの | 父祖の | 今から、今後 |
| 我らが父祖の古き大地は今この時より | ||||
| Ní | fhagfar | fé'n | tiorán | ná | fé'n | tráil |
| ニー | アーグファル | フウィーン | ティーラン | ノ | フウィーン | トライル |
| ~ない | 残される | ~のもと+定冠詞 | 暴君 | ~でもない | ~のもと+定冠詞 | 奴隷 |
| 暴君のもとに残されることも、奴隷に落ちることもない | ||||||
| Anocht | a | théam | sa | bhearna | bhaoil, |
| アノホタ | ヘイム | サ | ヴァールナ | ブァイル | |
| 今夜 | ? | 我らは行く | ~で | 裂け目 | 危険の |
| 我らは今宵、死地へと向かう | |||||
| Le | gean | ar | Ghaeil | chun | báis | nó | saoil |
| レ | ギャン | アル | ゲィル | フン | ボーシュ | ノ | セィル |
| ~とともに | 愛 | ~へ | ゲール | ~に向かって | 死 | または | 生 |
| ゲールへの愛を手に、死するとも生きるとも | |||||||
| Le | guna-screach | fé | lámhach | na | bpiléar |
| レ | グナシュクレーハ | フェー | ローヴァハ | ナ | ビレール |
| ~とともに | 銃-叫び声(銃声) | ~のもと | 定冠詞(属格) | 銃弾 | |
| Seo | libh | canaídh | Amhrán | na | bhFiann. |
| シュー | リヴ | コニーグ | オーラーン | ナ | ヴィーン |