Ô Cameroun, berceau de nos ancêtres
カメルーン、我らの父祖の揺り籠よ
VIDEO
歌詞全文
Ô Cameroun , berceau de nos ancêtres, Va debout et jaloux de ta liberté. Comme un soleil ton drapeau fier doit être Un symbole ardent de foi et d'unité. Que tous tes enfants du nord au sud, de l'est à l'ouest soient tout amour, Te servir que ce soit leur seul but, Pour remplir leur devoir toujours. カメルーン、我らの父祖の揺り籠よ 立ち上がり進め、自由への羨望を抱き 太陽の如く誇り高き汝の旗は 信仰と団結の熱き象徴たらねばならぬ すべての汝の子らが、北から南まで 東から西まで愛に満ちんことを 汝に仕えることが彼らの目的たらんことを 彼らの義務を果たすため Chère patrie, terre chérie, Tu es notre seul et vrai bonheur, notre joie et notre vie, A toi l'amour et le grand honneur 愛する祖国、愛する大地よ 汝は我らの唯一にして真なる幸い 我らの喜び、我らの人生 汝に愛と大いなる幸福を
+
2番以降
Tu es la tombe où dorment nos pères, Le jardin que nos aïeux ont cultivé. Nous travaillons pour te rendre prospère. Un beau jour enfin nous serons arrivés De l'Afrique sois fidèle enfant, Et progresse toujours en paix, Espérant que tes jeunes enfants, T'aimeront sans bornes à jamais. 汝は我らが父祖の眠る墓所 我らの祖先が拓いたる庭 我ら汝の繁栄のため労苦せん Chère patrie, terre chérie... 愛しき祖国、愛すべき地…
歌詞逐語訳
Ô Cameroun berceau de nos ancêtres, オ カメルーン バルソ ドゥ ノザンセトル ああ カメルーン 揺り籠 ~の 我らの 父祖 カメルーン、我らの父祖の揺り籠よ
Va debout et jaloux de ta liberté. ヴァ デブテ ジャルー ドゥ タ リベルテ 行け 起きて そして 羨望に満ちた ~の 汝の 自由 立ち上がり進め、自由への羨望を抱き
Comme un soleil ton drapeau fier doit être コマン ソレイユ トン ドラポ フィエル ドワテートル ~のように 不定冠詞 太陽 汝の 旗 誇り高い ~ねばならない ~である 太陽の如く誇り高き汝の旗は
Un symbole ardent de foi et d'unité. アン サンボラルダン ドゥ フォワ エ デュニテ 不定冠詞 象徴 熱烈な ~の 信仰 と ~の+団結 信仰と団結の熱き象徴たるべし
Que tous tes enfants du nord au sud, ク トゥス テザンファン デュ ノルドー スュド ~せんことを 全ての 汝の 子ら ~の+定冠詞 北 ~へ+定冠詞 南 すべての汝の子らが、北から南まで
de l'est à l'ouest soient tout amour, ドゥ レスタ ルェスト スワ トゥタムール ~の 定冠詞+東 ~へ 定冠詞+西 ~ならんことを すべて 愛 東から西まで、みな愛に満ち
Te servir que ce soit leur seul but, テ セルヴィル ク ス スワ ルール スル ビュ 汝に 仕えること ~ように これ ~である 彼らの 唯一の 目標 汝に仕えることが彼らの唯一の目標たらんことを
Pour remplir leur devoir toujours. プル ランプリル ルール デヴワール トゥジュ ~のため 満たす 彼らの 義務 常に 常に彼らの義務を果たすために
リフレイン:
Chère patrie, terre chérie, シェール パトリ テル シェリーア 愛しい 祖国 大地 愛しい 愛しき祖国、愛すべき地
Tu es notre seul et vrai bonheur, トゥ エ ノトル スレ ヴレ ボヌール 汝は ~だ 我らの 唯一の そして 真の 幸福 汝は我らの唯一にして真なる幸福
notre joie et notre vie, ノトル ジョワ エ ノトル ヴィ 我らの 喜び そして 我らの 命 我らの喜び、我らの命
A toi l'amour et le grand honneur ア トワ ラムレ ル グラン ボヌール ~に 汝 定冠詞+愛 そして 定冠詞 大きな 幸福 汝に愛と大いなる幸福あれ
+
2番以降
Tu es la tombe où dorment nos pères, トゥ エ ラ トンブー ドルマン ノ ペーレ 汝は ~だ 定冠詞 墓 ~するところ 眠れる 我らの 父たちが 汝は我らの父が眠る墓所
Le jardin que nos aïeux ont cultivé. ル ジャルダン ク ノザユゾン クルティヴェ 定冠詞 庭 関係代名詞 我らの 祖先 拓いた*1 我らの父祖が拓いた庭
Nous travaillons pour te rendre prospère. ヌ トラヴァヨン プル テ ランドル プロスペル 我らは 働く ~のために 汝 する 繁栄した 我らは汝を繁栄させるため働く
Un beau jour enfin nous serons arrivés アン ボー ジュランファン ヌ セロンザリヴェ 不定冠詞 良い、美しい 日 ついに 我らは 至るだろう 素晴らしい一日に我らはたどり着くだろう
De l'Afrique sois fidèle enfant, デ ラフリク スワ フィデランファン ~の 定冠詞+アフリカ ~であれ 忠実な 子供 アフリカの忠実なる子であれ
Et progresse toujours en paix, エ プログレス トゥジュザン ペ そして 進歩せよ 常に ~の中で 平和 そして平和のうちに常に進歩せよ
Espérant que tes jeunes enfants, エスペラン ク テ ジュネザンファン 望みながら ~と 汝の 若い 子ら 汝の若き子らが
T'aimeront sans bornes à jamais. テムロン サン ボルネザ ジャメ 彼らが汝を愛する ~なしで 限度 永遠に 限りなく汝を愛さんことを
リフレイン:
Chère patrie, terre chérie, シェール パトリ テル シェリーア 愛しい 祖国 大地 愛しい 愛しき祖国、愛すべき地
Tu es notre seul et vrai bonheur, トゥ エ ノトル スレ ヴレ ボヌール 汝は ~だ 我らの 唯一の そして 真の 幸福 汝は我らの唯一にして真なる幸福
notre joie et notre vie, ノトル ジョワ エ ノトル ヴィ 我らの 喜び そして 我らの 命 我らの喜び、我らの命
A toi l'amour et le grand honneur ア トワ ラムレ ル グラン ボヌール ~に 汝 定冠詞+愛 そして 定冠詞 大きな 幸福 汝に愛と大いなる幸福あれ
特記事項