アジア州/インド国歌「ジャナ・ガナ・マナ」 のバックアップ(No.5)


जन-गण-मन

jana-gaṇa-mana

ジャナ・ガナ・マナ

別名:「インドの朝」*1「人々の心」*2
「人々の心の統治者」(冒頭部分の直訳例)
 

歌詞全文

जनगणमन-अधिनायक जय हे
भारतभाग्यविधाता!
पंजाब सिंध गुजरात मराठा
द्राविड़ उत्कल बंग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा
उच्छलजलधितरंग
तव शुभ नामे जागे,
तव शुभ आशिष मागे,
गाहे तव जयगाथा।
जनगणमंगलदायक जय हे
भारतभाग्यविधाता!
जय हे, जय हे, जय हे,
जय जय जय जय हे।।
Janagaṇamana-adhināyaka jaya he
Bhāratabhāgyavidhātā
Pañjāba Sindhu Gujarāṭa Marāṭhā
Drāviḍa Utkala Baṅga
Vindhya Himācala Yamunā Gaṅgā
Ucchalajaladhitaraṅga
Tava śubha nāme jāge,
Tava śubha āśiṣa māge,
Gāhe tava jayagāthā
Janagaṇamaṅgaladāyaka jaya he
Bhāratabhāgyavidhātā
Jaya he jaya he jaya he,
Jaya jaya jaya jaya he
人々の魂の統治者に勝利あれ
バーラタ(インド)の運命を司る者よ
パンジャーブ、シンドゥ、グジャラート、マラータと
ドラヴィダ、オリッサ、ベンガルの諸地を
ヴィンディヤ、ヒマラヤの山々を、ヤムナーとガンガーの大河を
しぶき上げる大海の波を
汝の幸い多き名は呼び起こす
汝の幸い多き祝福を求め
我らは汝の勝利の歌を歌う
人々に幸いなす者よ、勝利あれ
勝利あれ、勝利あれ、勝利あれ
勝利あれ、勝利あれ、嗚呼、勝利あれ

歌詞逐語訳

जन-गण-मनअधिनायकजयहे,
Janagaṇamanaadhināyakajaya
ジャナガナマナアディナーヤカジャヤヘー
集団心、魂統治者勝利*3おお
ああ、人々の魂の統治者に勝利あれ
 
भारतभाग्यविधाता!
Bhāratabhāgyavidhātā
バーラタバーギャヴィダーター
インド運命管理者、司るもの*4
インドの運命を司るもの
 
पंजाब-सिंधु-गुजरात-मराठा,
PaṁjābaSindhuGujarātaMarāṭhā
パンジャーバスィンドゥグジャラータマラータ
パンジャーブシンドゥグジャラートマラータ
パンジャーブ、シンドゥ、グジャラート、マラータを*5
 
द्राविड़-उत्कल-बङ्ग
Drāviṛa-Utkala-Baṁga
ドラーヴィラウトカラバンガ
ドラヴィダオリッサベンガル
ドラヴィダ、オリッサ、ベンガルの地を
 
विंध्यहिमाचलयमुनागंगा,
ViṁdhyaHimācalaYamunāGaṁgā
ヴィンデャヒマーチャラヤムナーガンガー
ヴィンディヤ、ヒマラヤの山々を、ヤムナ河とガンジス河を
 
उच्छलजलधितरंग
ucchalajaladhitaraṁga
ウッチャラジャラディタランガ
しぶきを上げる海の
打ち寄せる海の波を
 
तवशुभनामेजागे,
tabaŚubhanāmējāgē
タバシュバナーメージャーゲー
汝の縁起の良い名前起こす
汝の幸いなる名は奮い起こす
 
तवशुभआशिषमांगे
tabaśubhaāśiṣamāṁgē
タバシュバアーシシャマーンゲー
汝の縁起の良い祝福求める
汝の幸いなる祝福を求める
 
गाहेतबजयगाथा।
gāhētabajayagāthā
ガーヘータバジャヤガーター
我ら歌う汝の勝利
我らは汝の勝利の歌を歌う
 
जन-गण-मंगलदायकजयहे,
Janagaṇamaṁgala-dāyakajaya
ジャナガナマンガラダーヤカジャヤヘー
集団幸運、吉祥与える勝利ああ
人々に幸いをもたらすものよ、万歳
 
भारतभाग्यविधाता!
Bhāratabhāgyavidhātā
バーラタバーギャヴィダーター
インド運命管理者、司るもの
インドの運命を司るものよ
 
जयहे!जयहे!जयहे!
jayajayajaya
ジャヤヘージャヤヘージャヤヘー
勝利ああ勝利ああ勝利ああ
勝利あれ、勝利あれ、勝利あれ!
 
जयजयजयजयहे!
jayajayajayajaya
ジャヤジャヤジャヤジャヤヘー
勝利勝利勝利勝利ああ
ああ、勝利あれ!

特記事項





*1 作詞者タゴール本人による英訳の題名
*2 タイトルの直訳
*3 「万歳」「栄光あれ」などにあたる
*4 管理者、創造主などの訳もあり得る。作詞者本人の英訳ではdispenser
*5 いずれもインドの地域名