アフリカ州/コートジボワール国歌「ラビジャネーズ」 のバックアップ(No.3)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- アフリカ州/コートジボワール国歌「ラビジャネーズ」 へ行く。
- 1 (2021-03-20 (土) 13:49:19)
- 2 (2021-06-26 (土) 23:23:07)
- 3 (2022-04-26 (火) 23:02:53)
L'Abidjanaise
ラビジャネーズ
訳例:アビジャンの歌
歌詞全文
Salut Ô terre d’espérance! Pays de l’hospitalité. Tes légions remplies de vaillance, Ont relevé ta dignité. Tes fils, chère Côte d’Ivoire, Fiers artisans de ta grandeur, Tous rassemblés pour ta gloire, Te bâtiront dans le bonheur. | 万歳、ああ、希望の地よ 厚情の国よ 勇気に満ちた汝の軍勢が その尊厳を取り戻した 愛しきコートジボワールよ、汝の子らは その名声を手掛ける一流の職人なり 汝の栄光のためみな集いて 幸福のうちに汝を築き上げる |
Fiers ivoiriens le pays nous appelle. Si nous avons, dans la paix, ramené la liberté, Notre devoir sera d’être un modèle De l’espérance promise à l’humanité En forgeant, unis dans la foi nouvelle, La patrie de la vraie fraternité. | 誇り高きコートジボワール人よ、祖国が我らを呼んでいる 我らが平和のうちに自由を取り戻したのなら 人類に約束された希望の 前例となることは我らの義務だ 兄弟愛の国を築き 新たなる信義のもと団結せん |
歌詞逐語訳
Salut | Ô | terre | d'espérance! |
サリュ | オ | テール | デスペランス |
万歳 | ああ | 大地 | ~の+希望 |
万歳、ああ、希望の地よ |
Pays | de | l'hospitalité. |
ペイ | ドゥ | ロスピタリテ |
国 | ~の | 定冠詞+歓待、ホスピタリティ |
厚情の国よ |
Tes | légions | remplies | de | vaillance, |
テ | レジォン | ランプリ | ドゥ | ヴェヤンス |
あなたの | 軍勢 | 満たされた | ~の | 勇気 |
勇気に満ちたる汝の軍勢が |
Ont | relevé | ta | dignité. |
オン | ララヴェ | タ | ディニテ |
取り戻した | あなたの | 尊厳 | |
その尊厳を取り戻した |
Tes | fils, | chère | Côte | d’Ivoire, |
テ | フィス | シェル | コトゥ | ディヴワール |
あなたの | 息子たちは | 親愛なる | 海岸 | ~の+象牙 |
愛しきコートジボワール、汝の子らは |
Fiers | artisans | de | ta | grandeur, |
フィエル | ザルティザン | ドゥ | タ | グランドゥール |
誇り高き | 職人、作り手 | ~の | あなたの | 偉大さ、名声 |
汝の名声を手掛ける、一流の職人なり |
Tous | rassemblés | pour | ta | gloire, |
トゥス | ラサンブレー | プ | タ | グロワール |
皆 | 集められし | ~のために | あなたの | 栄光 |
汝の栄光のために結集せし |
Te | bâtiront | dans | le | bonheur. |
トゥ | バティロン | ダン | ル | ボヌール |
あなたを | 我らは築く | ~の中で | 定冠詞 | 幸福 |
幸せのうちに我ら、汝を築かん |
Fiers | ivoiriens | le | pays | nous | appelle. |
フィエル | ズィヴワリァン | ル | ペイー | ヌ | ザペール |
誇り高き | コートジボワール人ら | 定冠詞 | 土地 | 我らを | 呼ぶ |
誇り高きコートジボワール人よ、かの地が我らを呼んでいる |
Si | nous | avons, | dans | la | paix, | ramené | la | liberté, |
スィ | ヌ | ザヴォン | ダン | ラ | ペ | ラムネ | ラ | リベルテ |
もし | 我ら | (過去形をつくる) | ~の中で | 定冠詞 | 平和 | 取り戻す | 定冠詞 | 自由 |
もし我らが平和のうちに自由を取り戻したのであれば |
Notre | devoir | sera | d’être | un | modèle |
ノトル | ドゥヴワール | スラ | デトラン | モデル | |
我らの | 義務 | ~だろう(未来) | ~の+であること | 不定冠詞 | 前例 |
前例となることは我らの義務だろう |
De | l’espérance | promise | à | l'humanité |
ドゥ | レスペランス | プロミス | ア | リュマニテ |
~の | 定冠詞+希望 | 約束された | ~に | 定冠詞+人類 |
人類に約束された希望の |
En | forgeant, | unis | dans | la | foi | nouvelle, |
アン | フォルジャン | トュニ | ダン | ラ | フォワ | ヌヴェル |
鍛えることで | 団結し | ~の中で | 定冠詞 | 信義 | 新しい | |
新たなる信義のもとで団結しよう |
La | patrie | de | la | vraie | fraternité. |
ラ | パトリ | ドゥ | ラ | ヴレ | フラタルニテ |
定冠詞 | 祖国、祖国 | ~の | 定冠詞 | 真の | 兄弟愛 |
心の兄弟愛の祖国を作り上げながら |