アフリカ州/ガボン国歌「協調」 のバックアップ(No.3)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- アフリカ州/ガボン国歌「協調」 へ行く。
- 1 (2021-02-23 (火) 22:20:05)
- 2 (2021-03-17 (水) 23:26:59)
- 3 (2021-06-26 (土) 23:07:26)
- 4 (2022-04-24 (日) 22:41:20)
La Concorde
協調
歌詞全文
Uni dans la Concorde et la fraternité Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! C'est enfin notre essor vers la félicité. C'est enfin notre essor vers la félicité. | 協調と友愛のもと団結せよ 目覚めよガボン、夜明けは近い 身も心も震えんばかりの熱情をかき立てよ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって |
Éblouissant et fier, le jour sublime monte Pourchassant à jamais l'injustice et la honte. Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes, Qu'il prône la vertu et repousse les armes. | 眩く尊い、素晴らしい日が始まり 不正と恥とを永久に追放する 日よ昇れ、日よまた昇って恐怖を鎮めよ 美徳よ広まれ、武器よ立ち去れ |
2番以降 |
|
歌詞逐語訳
Uni | dans | la | Concorde | et | la | fraternité |
ユニ | ドン | ラ | コンコルド | エ | ラ | フラテルニテ |
団結した | ~で | 定冠詞 | 協調 | と | 定冠詞 | 友愛 |
協調と友愛にて団結し |
Éveille-toi | Gabon, | une | aurore | se | lève, |
エヴェイユトワ | ガボン | ユノーロラ | サ | レーヴァ | |
目覚めろ-あなたは | ガボン | 不定冠詞 | 夜明け、暁 | 昇る | |
目覚めよガボン、夜明けは近い |
Encourage | l'ardeur | qui | vibre | et | nous | soulève! |
アンクーラジュ | ラルデュ | キ | ヴィブレ | ヌ | スレーヴァ | |
かき立てる | 定冠詞+熱情 | 関係代名詞 | 震わせる | そして | 我らを | 奮い立たせる |
C'est | enfin | notre | essor | vers | la | félicité. |
セ | タンファン | ノトレソル | ヴェル | ラ | フェリスィテ | |
それは~である | ついに | 我らの | 巣立ち、離陸 | ~へ | 定冠詞 | 幸せ |
ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって |
C'est | enfin | notre | essor | vers | la | félicité. |
セ | タンファン | ノトレソル | ヴェル | ラ | フェリスィテ | |
それは~である | ついに | 我らの | 巣立ち、離陸 | ~へ | 幸せ | |
ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって |
1.
Éblouissant | et | fier, | le | jour | sublime | monte |
エブルィソン | エ | フィエ | ル | ジュ | スブリマ | モンタ |
まばゆい | そして | 尊い | 定冠詞 | 日 | 熱烈な | 昇る、始まる |
眩く尊い、素晴らしい日が始まり |
Pourchassant | à | jamais | l'injustice | et | la | honte. |
ブルシャソン | ア | ジャメ | ランジュスティセ | ラ | オンタ | |
追放する | 永遠に | 定冠詞+不正 | と | 定冠詞 | 恥 | |
不正と恥とを、永久に追放する |
Qu'il | monte, | monte | encore | et | calme | nos | alarmes, |
キル | モンタ | モン | タンコール | エ | カルメ | ノ | ザラールメ |
~せんことを+それが | 昇る、始まる | 昇る、始まる | もう一度 | そして | 鎮めよ | 我らの | 恐怖 |
日よ昇れ、日よまた昇って恐怖を鎮めよ |
Qu'il | prône | la | vertu | et | repousse | les | armes. |
キル | プローヌ | ラ | ヴェルテュ | エ | ルブセ | レ | ザールメ |
~せんことを+それが | 広がる | 定冠詞 | 美徳 | そして | 立ち去れ | 定冠詞 | 武器、軍隊 |
美徳よ広まれ、武器よ立ち去れ |
Uni | dans | la | Concorde | et | la | fraternité |
ユニ | ドン | ラ | コンコルド | エ | ラ | フラテルニテ |
団結した | ~で | 定冠詞 | 協調 | と | 定冠詞 | 友愛 |
協調と友愛にて団結し |
Éveille-toi | Gabon, | une | aurore | se | lève, |
エヴェイユトワ | ガボン | ユノーロラ | サ | レーヴァ | |
目覚めろ-あなたは | ガボン | 不定冠詞 | 夜明け、暁 | 昇る | |
目覚めよガボン、夜明けは近い |
Encourage | l'ardeur | qui | vibre | et | nous | soulève! |
アンクーラジュ | ラルデュ | キ | ヴィブレ | ヌ | スレーヴァ | |
かき立てる | 定冠詞+情熱 | 関係代名詞 | 震わせる | そして | 我らを | 奮い立たせる |
震えるような情熱を胸に、いざ奮い立て! |
C'est | enfin | notre | essor | vers | la | félicité. |
セ | タンファン | ノトレソル | ヴェル | ラ | フェリスィテ | |
それは~である | ついに | 我らの | 巣立ち、離陸 | ~へ | 定冠詞 | 幸せ |
ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって |
C'est | enfin | notre | essor | vers | la | félicité. |
セ | タンファン | ノトレソル | ヴェル | ラ | フェリスィテ | |
それは~である | ついに | 我らの | 巣立ち、離陸 | ~へ | 幸せ | |
ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって |
2番以降 |
3.
4.
|