ヨーロッパ州/ベラルーシ国歌「我等、ベラルーシ人」 のバックアップ(No.2)


Мы, беларусы

My, belarusy

我ら、ベラルーシ人



歌詞全文

Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
我ら、ベラルーシ人は平和の民族
祖国の地に心を捧ぐ
我らは誠実に友となり、強く鍛え上げられる
勤勉で自由な家族のうちで
Слаўся, зямлі нашай светлае імя
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
讃えられよ、我が祖国の聖なる名よ
讃えられよ、人民の兄弟のごとき同盟!
我らの愛しき母なる祖国
永らえよ、花咲け、ベラルーシ!
我らの愛しき母なる祖国
永らえよ、花咲け、ベラルーシ!
+  2番、3番
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
兄弟と共に、我らは永く勇敢に
祖国の砦を守ってきた
自由への闘い、運命への闘いで
我ら自らの勝利の旗を勝ち得たり!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
讃えられよ、我が祖国の聖なる名よ
讃えられよ、人民の兄弟のごとき同盟!
我らの愛しき母なる祖国
永らえよ、花咲け、ベラルーシ!
我らの愛しき母なる祖国
永らえよ、花咲け、ベラルーシ!
Дружба народаў – сіла народаў –
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!
民族の友情、民族の力は
我らの神聖なる光差す道
誇り高く、明るき空へと掲げん
勝利の旗、歓喜の旗を!

歌詞逐語訳

1番

Мы,беларусымірныялюдзі,
Mybelarusymirnyjaljudzi
ムィビェラルースィミールヌィヤリューヂ
我らベラルーシ人平和な人々
我らベラルーシ人、平和の民族
Сэрцамадданыяроднайзямлі,
Sertsamaddanyjarodnajzjamli
セルツァムアッダーヌィヤロドナイズャムリー
心から捧げられた故郷の大地に
祖国の地に心を捧ぐ民
Шчырасябруем,сілыгартуем
Shchyrasjabrujemsilygartujem
シチーラシャブルーイェムシルィガルトゥーイェム
誠実に友となり強く鍛え上げ
誠実に友となり、強く鍛え上げる
Мыўпрацавітай,вольнайсям’і.
Mywpratsavitajbol'najsjamji
ムィウプラツァヴィタイボリナイスャミー
我ら~の中で勤勉な自由な家族
我らは、勤勉で自由な家族の中で
Слаўся,зямлінашайсветлаеімя,
Slawsjazjamlinashajsvjetlaeimja
スラウシャジャムリーナシャイスヴェトラエイミャー
栄えよ大地の我らの聖なる
栄えあれ、我らの地の聖なる名に
Слаўся,народаўбратэрскісаюз!
Slawsjanarodawbraterskisajuz
スラウシャナローダウブラテルスキサユース
栄えよ民の兄弟の同盟
栄えあれ、人民の兄弟の如き同盟よ!
Нашалюбімаямаці-Радзіма,
Nashaljubimayamatsi-Radzima
ナシャリュビーマヤマツィ ラヂーマ
我らの愛すべき母-祖国
我らの愛する母なる祖国よ!
Вечнажывііквітней,Беларусь!
VechnazhyvijkvitnjejBelarus'
ヴィエチナジヴィークヴィトニェイビェラルーシ
永く生きよそして花開けベラルーシ
ベラルーシよ永遠なれ、花開け!
Нашалюбімаямаці-Радзіма,
Nashaljubimayamatsi-Radzima
ナシャリュビーマヤマツィ ラヂーマ
我らの愛すべき母-祖国
我らの愛する母なる祖国よ!
Вечнажывііквітней,Беларусь!
VechnazhyvijkvitnjejBelarus'
ヴィエチナジヴィークヴィトニェイビェラルーシ
永く生きよそして花開けベラルーシ
ベラルーシよ永遠なれ、花開け!
+  2番以降は折り畳んであります
Разамзбратамімужнавякамі
Razamzbratamimuzhnavyakami
ラーザムズブラターミムージナヴャカーミ
一緒に~と兄弟たち勇敢に長い間
兄弟とともに、勇敢に永く
Мыбараніліродныпарог,
Mybaranilirodnyparog
ムィバラニリロドヌィパローフ*1
我ら守った故郷の戸口、敷居
我らは故郷の戸口を守ってきた
Убітвахзаволю,бітвахзадолю
Ubitvakhzavolyubitvakhzadolyu
ビトヴァフヴォーリュビトヴァフドーリュ
~で闘い~のための自由闘い~のための運命
自由のための、運命のための闘いで
Свойздабывалісцягперамог!
Svoyzdabyvalistsyahperamoh
スヴォイズダブィヴァーリスツャーフペラモーフ*2
己の勝ち取る勝利
我らは勝利の旗を勝ち取った
Дружбанародаў –сіланародаў –
Druzhbanadodawsylanarodaw
ドルジバナローダウスィーラナローダウ
友情民族の民族
民族の友好は、民族の力
Нашзапаветны,сонечнышлях.
Nashzapavetnysonechnyshlyakh
ナシザパヴェトヌィソネチヌィシリャーフ
我らの神聖な陽の当たる
我らの神聖なる、太陽に照らされた道
Гордажузвісяўясныявысі,
Gorkazhuzvisyawyasnyjavysi
ゴルカジウズヴィーシャウヤースヌィヤヴィーシ
誇り高く強意掲げる~の中へ明るい高み
明るい空へと誇らしく掲げん
Сцягпераможны –радасцісцяг!
Stsyagperamozhnyradastsistsyag
スツャーフペラモジヌィラダスツィスツャーフ
勝利の喜びの
勝利の旗、喜びの旗を!

特記事項





*1 [x]で発音する
*2 2単語とも[x]で終わる