ヨーロッパ州/スイス国歌「スイスの賛歌」フランス語版 のバックアップ(No.2)


スイス連邦国歌(フランス語)

Cantique Suisse

スイスの賛歌

2019年、スイス連邦議会で歌われたもの。
子供たちが1番を、そして大人も含めて2番。
2番の歌い慣れてないところで大人も子供もちょっと声量下がるのがそれらしくて面白い

歌詞全文

Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant réveil,
Et prédit d'un plus beau jour le retour,
Les beautés de la patrie
Parlent à l'âme attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cœur pieux,
Les accents émus d'un cœur pieux.
我らの山々に、太陽が
輝かしき目覚めをもたらし
美しい一日の訪れを告げるとき
祖国の美は
穏やかなる魂に語りかける
空に楽しく響くは
空に楽しく響くは
敬虔なる心より出たる声
敬虔なる、打ち震えし心より出たる声
Lorsqu'un doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir,
Le cœur se sent plus heureux près de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L'âme en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cœur pieux,
Les accents émus d'un cœur pieux.
夕暮れの甘き光が
黒い森に揺れるとき
心はまた神に近づき幸せになる
平原のむなしき喧騒を離れ
静かなる魂はさらに安らい
空に楽しく響くは
空に楽しく響くは
敬虔なる心より出たる声
敬虔なる、打ち震えし心より出たる声

歌詞逐語訳

Surnosmonts,quandlesoleil
スュルモンカンソレイユ
~の上に我らの山々~のとき定冠詞太陽
我らの山々に、太陽が


Annonceunbrillantréveil,
アノンサンブリヤンレヴェイユ
見せる不定冠詞輝かしい目覚め
輝かしい目覚めをもたらし


Etpréditd'unplusbeaujourleretour,
プレディダンプリュジュ(ル)ルトゥ
そして予言する~の+不定冠詞もっとも美しい定冠詞帰還
美しい日の訪れを予言するとき


Lesbeautésdelapatrie
ボテドゥパトリァ
定冠詞美しさ~の定冠詞祖国
祖国の美は


Parlentàl'âmeattendrie;
パルランタラマアタンドリァ
話す~に定冠詞+魂穏やかな、柔らかい
穏やかな魂に語りかける


Aucielmontentplusjoyeux
スィエルモンタンプリュジョワユ
~に+定冠詞彼らは登るさらに喜ばしい
喜ばしく空へと響くは


Aucielmontentplusjoyeux
スィエルモンタンプリュジョワユ
~に+定冠詞彼らは登るさらに喜ばしい
喜ばしく空へと響くは


Lesaccentsd'uncœurpieux,
レザクサンドゥンクー(ル)ピゥ
定冠詞響き、アクセント~の+不定冠詞敬虔な
敬虔なる心より出たる声


Lesaccentsémusd'uncœurpieux.
レザサンエミュドゥンクー(ル)ピゥ
定冠詞響き、アクセント感銘を受けた~の+不定冠詞敬虔な
敬虔なる、打ち震えし心より出たる声

特記事項