アジア州/イエメン国歌「繰り返せ、ああ世界よ、我が歌を」 のバックアップ(No.2)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- アジア州/イエメン国歌「繰り返せ、ああ世界よ、我が歌を」 へ行く。
- 1 (2024-02-03 (土) 01:19:48)
- 2 (2024-02-03 (土) 21:24:49)
- 3 (2024-10-26 (土) 23:13:48)
رَدِّدِيْ أَيَتُهَا الدُّنْيَا نَشِيْدِيْ
Raddidi ʾayatuhā d-donyā našīdī
繰り返せ、ああ世界よ、我が歌を
歌詞全文
アラビア文字
رَدِّدِيْ أَيَتُهَا الدُّنْيَا نَشِيْدِيْ رَدِّدِيْهِ وَأَعَيْدِيْ وَأَعِيْدِيْ وَاذْكُرِيْ فِيْ فَرْحَتِيْ كُلَّ شَهِيْدِ وَامْنَحِيْهِ حُلَلاً مِّنْ ضَوْءِ عَيْدِيْ رَدِّدِيْ أَيَتُهَا الدُّنْيَا نَشِيْدِيْ رَدِّدِيْ أَيَتُهَا الدُّنْيَا نَشِيْدِيْ | |
وَحْدَتِيْ، وَحْدَتِيْ يَانَشِيْداً رَائِعاً يَمْلَاُ نَفْسِيْ أَنْتِ عَهْدٌ عَالِقٌ فِيْ كُلِّ ذِمَّة رَايَتِيْ، رَايَتِيْ يَانَسِيْجاً حِكْتُهُ مِنْ كُلِّ شَمْسِ أُخْلُدِيْ خَافِقَةً فِيْ كُلِّ قِمَّة أُمَّتِيْ، أُمَّتِيْ اِمْنَحِيْنِي الْبَأسَ يَامَصْدَرَ بَأسِيْ وَاذْخُرِيْنِيْ لَكِ يَا أَكْرَمَ أُمَّ | |
عِشْتُ إِيْمَانِيْ وَحُبِّيْ سَرْمَدِياً وَمَسِيْرِيْ فَوْقَ دَرْبِيْ عَرَبِيَّا وَسَيَبْقٰى نَبْضُ قَلْبِيْ يَمَنِيَّا لَنْ تَرَى الدُّنْيَا عَلٰى أَرْضِيْ وَصِيَّا |
ラテン文字転写
raddidi ʾayatuhā d-dunyā našīdī raddidihi wa-ʾaʿīdī wa-ʾaʿīdī wā-ḏkuri fī farḥati kulla šahīdi wā-minaḥihi ḥulllān min ḍawʾi ʿīdī. raddidi ʾayatuhā d-dunyā našīdī raddidi ʾayatuhā d-dunyā našīdī | |
waḥdati, waḥdati yā našīdān rāʾiʿan yamlaʾu nafsi anti ʿahdun ʿāliqun fī kulli ḏimma rāyati, rāyati yā nasijan ḥiktuhu min kulli šams oxludi xāfiqatan fī kulli qimma ummati, ummati emnaḥini l-baʾsa yā maṣdari baʾs wa-ḏxurini laki yā akrama umma | |
ʿištu imāni wa ḥubbi sarmadiyā wa masiri fawqa darbi ʿarabiyā wa sayabqā nabḍu qalbi yamaniyā lan tarā d-dunyā ʿalā arḍi waṣiyā. |
歌詞逐語訳
رَدِّدِيْ | أَيَتُهَا | الدُّنْيَا | نَشِيْدِيْ |
raddidi | ʾayatuhā | d-dunyā | našīdī |
ラッディディ | アヤトゥハー | ッドゥニャー | ナシーディー |
繰り返せ | 嗚呼 | 定冠詞+世界 | 私の歌 |
繰り返せ、ああ世界よ、我が歌を |
رَدِّدِيْهِ | وَأَعَيْدِيْ | وَأَعِيْدِيْ |
raddidihi | wa-ʾaʿīdī | wa-ʾaʿīdī |
ラッディディヒ | ワアイーディー | ワアイーディー |
繰り返せ | そして+繰り返せ | そして+繰り返せ |
繰り返し響き渡らせよ |
وَاذْكُرِيْ | فِيْ | فَرْحَتِيْ | كُلَّ | شَهِيْدِ |
wā-ḏkuri | fī | farḥati | kulla | šahīdi |
ワーズクリ | フィー | ファルハティ | クッラ | シャヒーディ |
そして+思い出せ | ~に | 私の喜び | すべての | 殉教者 |
وَامْنَحِيْهِ | حُلَلاً | مِّنْ | ضَوْءِ | عَيْدِيْ |
wā-minaḥihi | ḥullalān | min | ḍawʾi | ʿīdī. |
ワーミナヒヒ | フッララーン | ミン | ダウィ | イーディー |
رَدِّدِيْ | أَيَتُهَا | الدُّنْيَا | نَشِيْدِيْ |
raddidi | ʾayatuhā | d-dunyā | našīdī |
رَدِّدِيْ | أَيَتُهَا | الدُّنْيَا | نَشِيْدِيْ |
raddidi | ʾayatuhā | d-dunyā | našīdī |
وَحْدَتِيْ، | وَحْدَتِيْ |
waḥdati, | waḥdati |
ワフダティ | ワフダティ |
يَانَشِيْداً | رَائِعاً | يَمْلَاُ | نَفْسِيْ |
yā | našīdān | rāʾiʿan | yamlaʾu | nafsi |
ヤー | ナシーダーン | ラーイアン | ヤムラウ |
أَنْتِ | عَهْدٌ | عَالِقٌ | فِيْ | كُلِّ | ذِمَّة |
anti | ʿahdun | ʿāliqun | fī | kulli | ḏimma |
アンティ | アフドゥン | アーリクン | フィー | クッリ | ズィンマ |
汝 | ~に | すべての | |||
رَايَتِيْ، | رَايَتِيْ |
rāyati, | rāyati |
ラーヤティ | ラーヤティ |
يَانَسِيْجاً | حِكْتُهُ | مِنْ | كُلِّ | شَمْسِ |
yā | nasijan | ḥiktuhu | min | kulli | šams |
أُخْلُدِيْ | خَافِقَةً | فِيْ | كُلِّ | قِمَّة |
oxludi | xāfiqatan | fī | kulli | qimma |
オフルディ | ハーフィカタン | フィー | クッリ | キンマ |
~に | 全ての | |||
أُمَّتِيْ، | أُمَّتِيْ |
ummati, | ummati |
ウンマティ | ウンマティ |
我らの国 | 我らの国 |
اِمْنَحِيْنِي | الْبَأسَ | يَامَصْدَرَ | بَأسِيْ |
emnaḥini | l-baʾsa | yā | maṣdari | baʾs |
وَاذْخُرِيْنِيْ | لَكِ | يَا | أَكْرَمَ | أُمَّة |
wa-ḏxurini | laki | yā | akrama | umma |
عِشْتُ | إِيْمَانِيْ | وَحُبِّيْ | سَرْمَدِياً |
ʿištu | imāni | wa | ḥubbi | sarmadiyā |
وَمَسِيْرِيْ | فَوْقَ | دَرْبِيْ | عَرَبِيَّا |
wa | masiri | fawqa | darbi | ʿarabiyā |
وَسَيَبْقٰى | نَبْضُ | قَلْبِيْ | يَمَنِيَّا |
wa | sayabqā | nabḍu | qalbi | yamaniyā |
لَنْ | تَرَى | الدُّنْيَا | عَلٰى | أَرْضِيْ | وَصِيَّا |
lan | tarā | d-dunyā | ʿalā | arḍi | waṣiyā. |