ヨーロッパ州/ベラルーシ国歌「我等、ベラルーシ人」 のバックアップ(No.1)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- ヨーロッパ州/ベラルーシ国歌「我等、ベラルーシ人」 へ行く。
- 1 (2021-02-11 (木) 23:02:06)
- 2 (2022-04-07 (木) 23:21:34)
Мы, беларусы
My, belarusy
我ら、ベラルーシ人
歌詞全文
Мы, беларусы – мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям’і. | 我ら、ベラルーシ人は平和の民族 祖国の地に心を捧ぐ 我らは誠実に友となり、強く鍛え上げられる 勤勉で自由な家族のうちで |
Слаўся, зямлі нашай светлае імя Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь! | 讃えられよ、我が祖国の聖なる名よ 讃えられよ、人民の兄弟のごとき同盟! 我らの愛しき母なる祖国 永らえよ、花咲け、ベラルーシ! 我らの愛しき母なる祖国 永らえよ、花咲け、ベラルーシ! |
2番、3番 |
|
歌詞逐語訳
1番
Мы, | беларусы | мірныя | людзі, |
My | belarusy | mirnyja | ljudzi |
ムィ | ビェラルースィ | ミールヌィヤ | リューヂ |
我ら | ベラルーシ人 | 平和な | 人々 |
我らベラルーシ人、平和の民族 |
Сэрцам | адданыя | роднай | зямлі, |
Sertsam | addanyja | rodnaj | zjamli |
セルツァム | アッダーヌィヤ | ロドナイ | ズャムリー |
心から | 捧げられた | 故郷の | 大地に |
祖国の地に心を捧ぐ民 |
Шчыра | сябруем, | сілы | гартуем |
Shchyra | sjabrujem | sily | gartujem |
シチーラ | シャブルーイェム | シルィ | ガルトゥーイェム |
誠実に | 友となり | 強く | 鍛え上げ |
誠実に友となり、強く鍛え上げる |
Мы | ў | працавітай, | вольнай | сям’і. |
My | w | pratsavitaj | bol'naj | sjamji |
ムィウ | プラツァヴィタイ | ボリナイ | スャミー | |
我ら | ~の中で | 勤勉な | 自由な | 家族 |
我らは、勤勉で自由な家族の中で |
Слаўся, | зямлі | нашай | светлае | імя, |
Slawsja | zjamli | nashaj | svjetlae | imja |
スラウシャ | ジャムリー | ナシャイ | スヴェトラエ | イミャー |
栄えよ | 大地の | 我らの | 聖なる | 名 |
栄えあれ、我らの地の聖なる名に |
Слаўся, | народаў | братэрскі | саюз! |
Slawsja | narodaw | braterski | sajuz |
スラウシャ | ナローダウ | ブラテルスキ | サユース |
栄えよ | 民の | 兄弟の | 同盟 |
栄えあれ、人民の兄弟の如き同盟よ! |
Наша | любімая | маці-Радзіма, |
Nasha | ljubimaya | matsi-Radzima |
ナシャ | リュビーマヤ | マツィ ラヂーマ |
我らの | 愛すべき | 母-祖国 |
我らの愛する母なる祖国よ! |
Вечна | жыві | і | квітней, | Беларусь! |
Vechna | zhyvi | j | kvitnjej | Belarus' |
ヴィエチナ | ジヴィー | クヴィトニェイ | ビェラルーシ | |
永く | 生きよ | そして | 花開け | ベラルーシ |
ベラルーシよ永遠なれ、花開け! |
Наша | любімая | маці-Радзіма, |
Nasha | ljubimaya | matsi-Radzima |
ナシャ | リュビーマヤ | マツィ ラヂーマ |
我らの | 愛すべき | 母-祖国 |
我らの愛する母なる祖国よ! |
Вечна | жыві | і | квітней, | Беларусь! |
Vechna | zhyvi | j | kvitnjej | Belarus' |
ヴィエチナ | ジヴィー | イ | クヴィトニェイ | ビェラルーシ |
永く | 生きよ | そして | 花開け | ベラルーシ |
ベラルーシよ永遠なれ、花開け! |
2番以降は折り畳んであります |
|