アジア州/ジョージア国歌「自由」 のバックアップ(No.1)


ジョージア国歌
თავისუფლება
Tavisupleba
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება.
Čemi xaṭia samšoblo,
Saxaṭe mteli kveqana,
Ganatebuli mta-bari
Ċilnaqaria Ġmerttana.
Tavisupleba dġes čveni
Momavals umġers didebas,
Cisḳris varsḳvlavi amodis
Amodis da or zġvas šua brċqindeba,
Da dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!
我が故郷はイコンにして
祖国はその台座
輝ける山と渓谷を
神と分かち合う
この日、我らの自由は
来たるべき栄光を歌う
夜明けの星が昇り
二つの海の間に煌めく
いざ自由を讃えん
讃えん、自由を

歌詞逐語訳

ჩემიხატიასამშობლო,
ch'emixat'iasamshoblo*1
チェティサムショブロ
私のイコン*2故郷
我が故郷はイコン
სახატემთელიქვეყანა,
saxat'emtelikveqana
サハムテリクヴェ
イコン置き台全体
祖国はそのイコンの台座
განათებულიმთა-ბარი,
ganatebulimta-bari
ガナテブリムタ・バリ
輝ける山-谷
輝ける山と渓谷は
წილნაყარიაღმერთთანა.
ts'ilnaqariaghmerttana
ツィルナリアグメルッタナ
分ける?神?
თავისუფლებადღესჩვენი
tavisuplebadgheschveni
タヴィスプレバドゲスチュヴェニ
自由我らの
მომავალსუმღერსდიდებას,
momavalsumghersdidebas
モマヴァルスウムゲルスディデバス
歌う来たるべき栄光
ცისკრისვარსკვლავიამოდის
tsisk'risvarsk'vlaviamodis
ツィスリスヴァルスヴラヴィアモディス
夜明けの昇る
დაორზღვასშუაბრწყინდება,
daorzghvasshuabrts'qindeba
オルズグヴァスシュアブルツキンデバ
そしてふたつ間で輝く
დადიდებათავისუფლებას,
dadidebatavisuplebas
ディデバタヴィスプレバス
そして栄えよ自由
თავისუფლებასდიდება.
tavisuplebasdideba
タヴィスプレバスディデバ

特記事項





*1 mshoblo「親」に接周辞である sa- -o をつけたもの。国名のsakartveloと同じ接辞である
*2 宗教画のひとつ