India, virgen y hermosa dormías De tus mares al canto sonoro, Cuando echada en tus cuencas de oro El audaz navegante te halló; Y al mirar tu belleza extasiado Al influjo ideal de tu encanto, La orla azul de tu espléndido manto Con su beso de amor consagró. | 純潔なる美しきインディオよ、汝は眠る 汝の海から響きわたる歌のもとで 汝の黄金の地に投げ出されて 勇敢なる航海者は汝を見いだした そしてその美しさを見て心奪われ そしてその美しさを見て心奪われ 汝の輝ける外套の青き縁取りを 愛の口付けでもって神聖なものとした |
Tu bandera, tu bandera Es un lampo de cielo | |
De un país donde el sol se levanta, Mas allá del Atlante azulado, Aquel hombre que te había soñado Y en tu busca a la mar se lanzó. Cuando erguiste la pálida frente, En la viva ansiedad de tu anhelo, Bajo el dombo gentil de tu cielo Ya flotaba un extraño pendón. | 太陽の昇る地より 青き大西洋を越えて 汝を夢見たこの者は 汝を求めて海へ出た |
Tu bandera, tu bandera Es un lampo de cielo | |
Era inutil que el indio tu amado Se aprestara a la lucha con ira, Porque envuelto en su sangre Lempira, En la noche profunda se hundió; Y de la épica hazaña, en memoria, La leyenda tan sólo ha guardado De un sepulcro el lugar ignorado Y el severo perfil de un peñón. | |
Tu bandera, tu bandera Es un lampo de cielo | |
Por tres siglos tus hijos oyeron El mandato imperioso del amo; Por tres siglos tu inútil reclamo En la atmosfera azul se perdió; Pero un día gloria tu oído Percibió, poderoso y distante, Que allá lejos, por sobre el Atlante, Indignado rugía un León. | |
Tu bandera, tu bandera Es un lampo de cielo | |
Era Francia, la libre, la heroica, Que en su sueño de siglos dormida Despertaba iracunda a la vida Al reclamo viril de Dantón: Era Francia, que enviaba a la muerte La cabeza del Rey consagrado, Y que alzaba soberbia a su lado, El Altar de la Diosa razón. | |
Tu bandera, tu bandera Es un lampo de cielo | |
Tú también, ¡oh mi patria!, te alzaste De tu sueño servil y profundo; Tú también enseñastes al mundo Destrozado el infame eslabón. Y en tu suelo bendito, tras la alta Cabellera de monte salvaje, Como un ave de negro plumaje, La colonia fugaz se perdió | |
Tu bandera, tu bandera Es un lampo de cielo | |