アフリカ州/モロッコ国歌「シャリーフの歌」
Wed, 05 Nov 2025 23:55:21 JST (14d)
النشيد الشريف
an-našīd aš-šarīf
シャリーフの歌
歌詞全文
| مَنْبِتَ الْأَحْرَارْ مَشْرِقَ الْأَنْوَارْ مُنْتَدَى السُّؤْدَدِ وَحِمَاه دُمْتَ مُنْتَدَاه وَحِمَاه عِشْتَ فِي الْأَوْطَانْ لِلْعُلَىٰ عُنْوَانْ مِلْءَ كُلِّ جَنَانْ ذِكْرَىٰ كُلِّ لِسَانْ بِالرُّوحِ بِالْجَسَدِ هَبَّ فَتَاكْ لَبَّىٰ نِدَاكْ فِي فَمِي وَفِي دَمِي هَوَاكَ ثَارَ نُورْ وَنَارْ إِخْوَتِي هَيَّا لِلْعُلَىٰ سَعْيَا نُشْهِدِ الدُّنْيَا أَنَّا هُنَا نَحْيَا بِشِعَارْ اَللَّٰه اَلْوَطَنْ اَلْمَلِكْ |
ラテン文字転写
| manbita l-ʔaḥrār mašriqa l-ʔanwār muntadā s-suʔdadi wa-ḥimāh dumta muntadāh wa-ḥimāh ʕišta fi l-ʔawṭān li-l-ʕulā ʕunwān milʔa kulli janān dhikrā kulli lisān bi-r-rūḥi, bi-l-jasadi habba fatāk, labbā nidāk fī famī wa-fī damī hawāka thāra nūr wa-nār ʔiḫwatī hayyā li-l-ʕulā saʕyā nušhidi d-dunyā ʔannā hunā naḥyā bi-šiʕār allāh, al-waṭan, al-malik. |
歌詞逐語訳
| مَنْبِتَ | الْأَحْرَارْ |
| manbita | l-ʔaḥrār |
| マンビタルアフラール | |
| 源泉 | 定冠詞-自由な者たち |
| 自由なる者の源 | |
| مَشْرِقَ | الْأَنْوَارْ |
| mašriqa | l-ʔanwār |
| マシュリカルアンワール | |
| 昇るところ | 定冠詞-光 |
| 光昇るところ | |
| مُنْتَدَى | السُّؤْدَدِ | وَحِمَاه |
| muntadā | s-suʔdadi | wa-ḥimāh |
| ムンタダー | ッスダディ | ワヒマー |
| 集まる場所 | 栄光 | そして-守り手 |
| دُمْتَ | مُنْتَدَاه | وَحِمَاه |
| dumta | muntadāh | wa-ḥimāh |
| ドゥムタ | ムンタダー | ワヒマー |
| 続け | 集まる場所 | そして-守り手 |
| عِشْتَ | فِي | الْأَوْطَانْ |
| ʕišta | fi | l-ʔawṭān |
| ァイシュタ | フィルアゥターン | |
| 永らえよ | ~のうちで | 定冠詞-国(複数) |
| 国々のうちで永らえよ | ||
| لِلْعُلَىٰ | عُنْوَانْ |
| li-l-ʕulā | ʕunwān |
| リルウラー | ウンワーン |
| ~に-定冠詞-高み | |
| مِلْءَ | كُلِّ | جَنَانْ |
| milʔa | kulli | janān |
| ミルア | クッリ | ジャナーン |
| ذِكْرَىٰ | كُلِّ | لِسَانْ |
| dhikrā | kulli | lisān |
| ズィクラー | クッリ | リサーン |
| بِالرُّوحِ |
| bi-r-rūḥi, |
| ビッルーヒ |
| ~で-定冠詞-魂 |
||
| بِالْجَسَدِ |
| bi-l-jasadi |
| ビルジャサディ |
| ~で-定冠詞- |
||
| هَبَّ | فَتَاكْ |
| habba | fatāk, |
| ハッバ | ファタク |
| لَبَّىٰ | نِدَاكْ |
| labbā | nidāk |
| ラッバー | ニダーク |
| فِي | فَمِي | وَفِي | دَمِي |
| fī | famī | wa-fī | damī |
| フィー | ファミー | ワフィー | ダミー |
| そして- | |||
| هَوَاكَ | ثَارَ | نُورْ | وَنَارْ |
| hawāka | thāra | nūr | wa-nār |
| ハワーカ | ターラ | ヌール | ワナール |
| そして- | |||
| إِخْوَتِي | هَيَّا |
| ʔiḫwatī | hayyā |
| イフワティー | ハッヤー |
| لِلْعُلَىٰ | سَعْيَا |
| li-l-ʕulā | saʕyā |
| リルウラー | サァヤー |
| ~に-定冠詞- | |
| نُشْهِدِ | الدُّنْيَا |
| nušhidi | d-dunyā |
| ヌシュヒディ | ッドゥニヤー |
| 定冠詞- | |
| أَنَّا | هُنَا | نَحْيَا |
| ʔannā | hunā | naḥyā |
| アンナー | ウナー | ナヒヤー |
| بِشِعَارْ |
| bi-šiʕār |
| ビシアール |
| ~で-モットー |
| モットーでもって |
| اَللَّٰه | اَلْوَطَنْ | اَلْمَلِكْ |
| allāh, | al-waṭan, | al-malik. |
| アッラー | アルワタン | アルマリク |
| アッラー | 定冠詞-祖国 | 定冠詞-王 |
| アッラー、祖国、王 | ||