アジア州/ラオス国歌「ラオスの国歌」

Mon, 13 Jan 2025 22:21:24 JST (187d)
Top > アジア州 > ラオス国歌「ラオスの国歌」
ເພງຊາດລາວ

pheng xat lao

ラオスの国歌

歌詞全文

ラオ文字

ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ
ລາວທຸກທົ່ວຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ
ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ
ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ
ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ
ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ
ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ
ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເໝີພາບກັນ
ບໍ່ໃຫ້ພວກຈັກກະພັດ
ແລະພວກຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ
ອິດສະຫລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊີງເອົາໄຊ
ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ
ラオ民族は古(いにしえ)より
みな心から誇る
力を合わせ、心をひとつにして
互いに団結して一つの力となり
共に決然と前に進み
ラオスの栄光を尊び、掲げん
自らの主となる権利を推し進め
あらゆる起源のラオ人は互いに平等である
帝国主義者どもを許しはしない
そして裏切り者どもが妨害に入ることも許さない
全てのラオ人は独立を支持する
そしてラオ族の自由を守る
決然と闘い、勝利を手にして
国家を繁栄へと導く
 

ラテン文字転写

sāt lāo tangtǣ daimā
lāo thuk thūan nā sœ̄t sū sutchai,
hūam hǣng hūam chit hūam chai
samakkhi kan pen kamlang dīao.
Det dīao phǭmkan kāonā
būsā sū kīat khǭng lāo,
songsœ̄m sai sit pen chao
lāo thuk son phao samœ̄; phāp kan.
bǭ hai phūak chakkaphat
læ phūak khaj sāt khao mā lopkhūan,
lāo thang mūan sū ēkalāt
itsalaphāp khǭng sāt lāo wai
atsinchai sū sing ao sai
phā sāt kāo pai sū khūam watthanā.
ラオ民族は古(いにしえ)より
みな心から誇る
力を合わせ、心をひとつにして
互いに団結して一つの力となり
共に決然と前に進み
ラオスの栄光を尊び、掲げん
自らの主となる権利を推し進め
あらゆる起源のラオ人は互いに平等である
帝国主義者どもを許しはしない
そして裏切り者どもが妨害に入ることも許さない
全てのラオ人は独立を支持する
そしてラオ族の自由を守る
決然と闘い、勝利を手にして
国家を繁栄へと導く

歌詞逐語訳

ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ
sātlāotangtǣdaimā
サートラーウタンテーダイマー
民族ラオ~から
ラオ民族は古(いにしえ)より
 
ລາວທຸກທົ່ວຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ
lāothūkthūasœ̄tsutchai
ラーウトゥーットゥアナーセッスースッチャイ
ラオ各々全ての上げる心から
みな心から誇る
 
ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ
hūamhǣnghūamchithūamchai
フアムヘーンフアムチッフアムチャイ
合わせて合わせて合わせて気持ち
力を合わせ、心をひとつにして
 
ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ
sāmakkhīkanpenkamlangdīao
サーマッキーカンペンカムランディーアゥ
団結互い~としてひとつ
互いに団結して一つの力となり
 
ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ
detdīaophǭmkankāonā
デッディーアゥポームカンカオナー
決然とひとつ一緒に前進する
共に決然と前に進み
 
ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ
būsākīatkhǭnglāo
ブーサースーキーァッコーンラーウ
尊敬する上げる栄光~のラオ
ラオスの栄光を尊び、掲げん
 
ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ
Songsœ̄msaisitpenchao
ソンセームサイスィッペンチャウ
推し進める行使する権利~として主人
自らの主となる権利を推し進め
 
ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເໝີພາບກັນ
lāothuksonphaosamœ̄phāpkan
ラーゥトゥッソンパゥサメーパーッカン
ラオ全ての人間系譜、祖先平等な互いに
あらゆる起源のラオ人は互いに平等である
 
ບໍ່ໃຫ້ພວກຈັກກະພັດ
haiphūakchakkaphat
ボーハイプアッチャッカパッ
~しない許す~たち帝国主義者
帝国主義者どもを許しはしない
 
ແລະພວກຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ
phūakkhaisātkhaolopkhūan
プアッカイサーッカゥマーロックーァン
そして~たち裏切り者、売国奴*1入る妨害する
そして裏切り者どもが妨害に入ることも許さない
 
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ
lāothangmūanēkalāt
ラーゥタンムーァンスーエーカラーッ
ラオ全ての支える独立
全てのラオ人は独立を支持する
 
ອິດສະຫລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້
itsalaphāpkhǭngsātlāowai
イサラパーッコーンサーッラーゥワイ
自由~の民族ラオ守る
そしてラオ族の自由を守る
 
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊີງເອົາໄຊ
tatsinchaisingaosai
タスィンチャイスースィンアゥサイ
決然と~に対して闘う手にする勝利
決然と闘い、勝利を手にする
 
ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ
phāsātkāopaikhūamwatthanā
パーサーッカーゥパイスークーァムワッタナー
導く歩み進む~に向かって繁栄
国家を繁栄へと導く
 

特記事項





*1 khaiが「売る」、sātが「国」