Sun, 24 Apr 2022 22:41:20 JST (970d)
La Concorde
協調
VIDEO
歌詞全文
Uni dans la Concorde et la fraternité Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! C'est enfin notre essor vers la félicité. C'est enfin notre essor vers la félicité. 協調と友愛のもと団結せよ 目覚めよガボン、夜明けは近い 身も心も震えんばかりの熱情をかき立てよ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって Éblouissant et fier, le jour sublime monte Pourchassant à jamais l'injustice et la honte. Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes, Qu'il prône la vertu et repousse les armes. 眩く尊い、素晴らしい日が始まり 不正と恥とを永久に追放する 日よ昇れ、日よまた昇って恐怖を鎮めよ 美徳よ広まれ、武器よ立ち去れ
+
2番以降
Uni dans la Concorde et la fraternité... 協調と友愛のもと団結せよ… Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres, Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs. Qui semaient le poison et répandaient la peur. 父祖の夢見た幸福な時代が ついに我らに訪れんことを 不実な魔術師を追い払わんことを 毒を撒き、恐怖をもたらした魔術師を Uni dans la Concorde et la fraternité... 協調と友愛のもと団結せよ… Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies Le Gabon immortel reste digne d'envie, Oublions nos querelles, ensemble bâtissons L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons. 世界の、そして友たる諸国の目に 不滅のガボンが羨望の眼差しを送られ続けるため 我ら諍いを忘れ、共に築かん 我らすべてが夢見る、新たなる国を Uni dans la Concorde et la fraternité... 協調と友愛のもと団結せよ… Des bords de l'Océan au cœur de la forêt, Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine! Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène, Saluons la Patrie et chantons sans arrêt! 海岸線から森の只中まで 弱ることなく憎悪を抱かず我らは守る 我らを名誉へと導くこの旗のもと 我ら祖国を讃え、止むことなく歌う Uni dans la Concorde et la fraternité... 協調と友愛のもと団結せよ…
歌詞逐語訳
Uni dans la Concorde et la fraternité ユニ ダン ラ コンコルドゥ エ ラ フラテルニテ 団結した ~で 定冠詞 協調 と 定冠詞 友愛 協調と友愛にて団結し
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, エヴェイユトワ ガボン ユノーロル ス レーヴ 目覚めろ-あなたは ガボン 不定冠詞 夜明け、暁 昇る 目覚めよガボン、夜明けは近い
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! アンクーラジュ ラルデュル キ ヴィブレ ヌ スレーヴ かき立てる 定冠詞+熱情 関係代名詞 震わせる そして 我らを 奮い立たせる
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 定冠詞 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
1.
Éblouissant et fier, le jour sublime monte エブルィサン エ フィエール ル ジュル スブリム モントゥ まばゆい そして 尊い 定冠詞 日 熱烈な 昇る、始まる 眩く尊い、素晴らしい日が始まり
Pourchassant à jamais l'injustice et la honte. ブルシャサン ア ジャメ ランジュスティセ ラ オントゥ 追放する 永遠に 定冠詞+不正 と 定冠詞 恥 不正と恥とを、永久に追放する
Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes, キル モントゥ モンタンコール エ カルメ ノ ザラールメ ~せんことを+それが 昇る、始まる 昇る、始まる もう一度 そして 鎮めよ 我らの 恐怖 日よ昇れ、日よまた昇って恐怖を鎮めよ
Qu'il prône la vertu et repousse les armes. キル プローヌ ラ ヴェルテュー エ ルブセ レ ザールメ ~せんことを+それが 広がる 定冠詞 美徳 そして 立ち去れ 定冠詞 武器、軍隊 美徳よ広まれ、武器よ立ち去れ
Uni dans la Concorde et la fraternité ユニ ダン ラ コンコルドゥ エ ラ フラテルニテ 団結した ~で 定冠詞 協調 と 定冠詞 友愛 協調と友愛にて団結し
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, エヴェイユトワ ガボン ユノーロル ス レーヴ 目覚めろ-あなたは ガボン 不定冠詞 夜明け、暁 昇る 目覚めよガボン、夜明けは近い
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! アンクーラジュ ラルデュル キ ヴィブレ ヌ スレーヴ かき立てる 定冠詞+熱情 関係代名詞 震わせる そして 我らを 奮い立たせる
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 定冠詞 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
+
2番以降
Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres ウィ ク ル タン ユールー レヴェ パル ノザンセトレ そうだ ~せんことを 定冠詞 時 幸せな 夢見られた ~により 我らの 父祖 そう、我らの父祖の夢見た幸福な時代が
Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres, アリヴァンファン シェ ヌ レジュイス レゼトレ 訪れる ついに ~のところに 我ら 喜ばせる 定冠詞 人々 ついに我らのもとに訪れ、喜びをもたらさんことを
Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs. エ シャスゥ レ ソルスィエ セ ペルフィデ トロンプール そして 打ち払う 定冠詞 魔術師*1 この 不実な 偽りの、詐欺の そして不実な詐欺師たる魔術師を追い払わんことを
Qui semaient le poison et répandaient la peur. キ スメ ル プワゾン エ レパンデ ラ プール 関係代名詞 撒いた 定冠詞 毒 そして 広めた 定冠詞 恐怖 毒を撒き、恐怖をもたらした詐欺師どもを
Uni dans la Concorde et la fraternité ユニ ダン ラ コンコルドゥ エ ラ フラテルニテ 団結した ~で 定冠詞 協調 と 定冠詞 友愛 協調と友愛にて団結し
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, エヴェイユトワ ガボン ユノーロル ス レーヴ 目覚めろ-あなたは ガボン 不定冠詞 夜明け、暁 昇る 目覚めよガボン、夜明けは近い
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! アンクーラジュ ラルデュル キ ヴィブレ ヌ スレーヴ かき立てる 定冠詞+熱情 関係代名詞 震わせる そして 我らを 奮い立たせる
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 定冠詞 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
#br#br
3.
Afin qu' aux yeux du monde et des nations amies アファン コズュ デュ モンドゥ エ デ ナスィオンザミ ~するために ~に+定冠詞 目(複数) ~の+定冠詞 世界 そして ~の+定冠詞 国々 有効的な 世界の、そして友たる諸国の目に
Le Gabon immortel reste digne d'envie, ル ガボン インモルテル レストゥ ディニュ ダンヴィ 定冠詞 ガボン 不滅の 留まる 価値ある ~の+羨望 不滅のガボンが、羨望を集める存在であるために
Oublions nos querelles, ensemble bâtissons ウブリォン ノ クレレ アンサンブル バティソン 我らは忘れる 我らの 諍い、争い ともに 我らは築く 諍いを忘れ、ともに築かん
L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons. レディフィス ヌヴォー オケル トゥス ヌ レヴォン 定冠詞+建物、築いたもの 新たなる 関係代名詞(目的格) すべて 我ら 夢見る 我ら皆が夢見た、新たなる国を築かん
Uni dans la Concorde et la fraternité ユニ ダン ラ コンコルドゥ エ ラ フラテルニテ 団結した ~で 定冠詞 協調 と 定冠詞 友愛 協調と友愛にて団結し
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, エヴェイユトワ ガボン ユノーロル ス レーヴ 目覚めろ-あなたは ガボン 不定冠詞 夜明け、暁 昇る 目覚めよガボン、夜明けは近い
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! アンクーラジュ ラルデュル キ ヴィブレ ヌ スレーヴ かき立てる 定冠詞+熱情 関係代名詞 震わせる そして 我らを 奮い立たせる
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 定冠詞 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
4.
Des bords de l'Océan au cœur de la forêt, デ ボル ドゥ ロセアン オ ケル ドゥ ラ フォレ ~の+定冠詞 境界 ~の 定冠詞+海 ~に+定冠詞 心、中心 ~の 定冠詞 森 海辺から森の只中まで
Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine! ドゥムロン ヴィジアン サン フェブレセ サン エーヌ 我らは続ける 警戒する、目が届く ~なしで 弱さ そして ~なしで 憎悪 弱ることなく、憎むことなく、我らは守る
Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène, オトゥル ドゥ ス ドラポー キ ヴェル ロネル ヌ メーヌ ~の周りに ~の この 旗 関係代名詞 ~に向かって 定冠詞+名誉 我らを 導く 名誉へと我らを導くこの旗のもとに
Saluons la Patrie et chantons sans arrêt! サリュオン ラ パトリー エ シャントン サン ザレ 我らは讃える 定冠詞 祖国 そして 我らは歌う ~なしに 停止 我ら祖国を讃え、止むことなく歌わん
Uni dans la Concorde et la fraternité ユニ ダン ラ コンコルドゥ エ ラ フラテルニテ 団結した ~で 定冠詞 協調 と 定冠詞 友愛 協調と友愛にて団結し
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève, エヴェイユトワ ガボン ユノーロル ス レーヴ 目覚めろ-あなたは ガボン 不定冠詞 夜明け、暁 昇る 目覚めよガボン、夜明けは近い
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève! アンクーラジュ ラルデュル キ ヴィブレ ヌ スレーヴ かき立てる 定冠詞+熱情 関係代名詞 震わせる そして 我らを 奮い立たせる
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 定冠詞 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
C'est enfin notre essor vers la félicité. セタンファン ノトレソル ヴェル ラ フェリスィテ それは~である ついに 我らの 巣立ち、離陸 ~へ 幸せ ついに我らは舞い上がる、幸せに向かって
特記事項