Wed, 05 Nov 2025 23:56:55 JST (14d)
قَسَمًا
qasaman
誓い
歌詞全文
アラビア語原文
١ قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ وَالْبُنُودِ اللَّامِعَاتِ الْخَافِقَاتْ فِي الْجِبَالِ الشَّامِخَاتِ الشَّاهِقَاتْ نَحْنُ ثُرْنَا فَحَيَاةٌ أَوْ مَمَاتْ وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ | 1.
|
|
+
| | 2番以降は歌われないこともある
|
٢ نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا لَمْ يَكُنْ يُصْغَى لَنَا لَمَا نَطَقْنَا فَاتَّخَذْنَا رَنَّةَ الْبَارُودِ وَزْنَا وَعَزَفْنَا نَغْمَةَ الرَّشَّاشِ لَحْنَا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ | 2.
| ٣ يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ وَطَوَيْنِاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ وَطَوَيْنِاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ يَا فِرَنْسَا اِنَّ ذَا يَوْمُ الْحِسَابْ فَاسْتَعِدِّي وَخُذِي مِنَّا الْجَوَابْ اِنَّ فِي ثَوْرَتِنَا فَصْلُ الْخِطَابْ وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ | 3.
| ٤ نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا وَعَلَى أَرْوَاحِنَا نَصْعَدُ خُلْدًا وَعَلَى هَامَاتِنَا نَرْفَعُ بَنْدًا جَبْهَةُ التَّحْرِيرِ أَعْطَيْنَاكِ عَهْدًا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ | 4.
| ٥ صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُواْ لِلنِّدَا صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُواْ لِلنِّدَا وَاكْتُبُوهَا بِدِمَاءِ الشُّهَدَا وَاقْرَأُوهَا لِبَنِي الْجَيْلِ غَدَا قَدْ مَدَدْنَا لَكَ يَا مَجْدُ يَدَا وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ… فَاشْهَدُواْ | 5.
|
|
ラテン文字転写
1. qasaman bi-n-nāzilāti l-māḥiqāt wa-d-dimāʔi z-zākiyāti ṭ-ṭāhirāt qasaman bi-n-nāzilāti l-māḥiqāt wa-d-dimāʔi z-zākiyāti ṭ-ṭāhirāt wa-l-bunūdi l-lāmiʕāti l-khāfiqāt fi-l-jibāli š-šāmikhāti š-šāhiqāt naḥnu thurnā fa-ḥayātun ʔaw mamāt wa-ʕaqadnā al-ʕazma ʔan taḥyā l-jazāʔir fa-šhadū! fa-šhadū! fa-šhadū! | 1.
|
|
+
| | 2番以降
|
2. naḥnu jundun fi sabīli l-ḥaqqi thurnā wa ʔila stiqlālinā bi-l-ḥarbi qumnā naḥnu jundun fi sabīli l-ḥaqqi thurnā wa ʔila stiqlālinā bi-l-ḥarbi qumnā lam yakun yuṣğā lanā lamā naṭaqnā fa-ttakhadhnā rannata l-bārūdi waznā. wa-ʕazafnā nağmata r-raššāši laḥnā wa-ʕaqadnā al-ʕazma ʔan taḥyā l-jazāʔir fa-šhadū! fa-šhadū! fa-šhadū! | 2.
| III yā firansā, qad maḍā waqtu l-ʕitāb wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwā l-kitāb yā firansā, qad maḍā waqtu l-ʕitāb wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwā l-kitāb yā firansā ʔinna dhā yawmu l-ḥisāb fa-staʕiddī wa-khudhī minnā l-jawāb ʔinna fī thawratinā faṣlu l-khiṭāb wa-ʕaqadnā al-ʕazma ʔan taḥyā l-jazāʔir fa-šhadū! fa-šhadū! fa-šhadū! | 3.
| 4. naḥnu min ʔabṭālinā nadfaʕu jundā wa-ʕala ʔašlaʔinā naṣnaʕu majdā. naḥnu min ʔabṭālinā nadfaʕu jundā wa-ʕala ʔašlaʔinā naṣnaʕu majdā. wa-ʕala ʔarwāḥinā naṣʕadu khuldā. wa-ʕala hāmātinā narfaʕu bandā. jabhatu t-taḥrīri ʔaʕṭaynāki ʕahdā. wa-ʕaqadnā al-ʕazma ʔan taḥyā l-jazāʔir fa-šhadū! fa-šhadū! fa-šhadū! | 4.
| 5. ṣarkhatu l-ʔawṭāni min sāḥi l-fidā ismaʕūhā wa-stajībū li-n-nidā ṣarkhatu l-ʔawṭāni min sāḥi l-fidā ismaʕūhā wa-stajībū li-n-nidā wa-ktubūhā bi-dimāʔi š-šuhadāʔ wa-qraʔūhā li-banī l-jayli ğadā. qad madadnā laka yā majdu yadā wa-ʕaqadnā al-ʕazma ʔan taḥyā l-jazāʔir fa-šhadū! fa-šhadū! fa-šhadū! | 5.
|
|
歌詞逐語訳
1番
| قَسَمًا | بِالنَّازِلَاتِ | الْمَاحِقَاتْ |
| qasaman | bi-n-nāzilāti | l-māḥiqāt |
| カサマン | ビンナーズィラーティルマーヒカート |
| 誓わん | ~に-定冠詞-雷 | 定冠詞-破壊する |
| 誓わん、破壊する雷に |
| وَالدِّمَاءِ | الزَّاكِيَاتِ | الطَّاهِرَاتْ |
| wa-d-dimāʔi | z-zākiyāti | ṭ-ṭāhirāt |
| ワッディマーイ | ッザーキヤーティ | ッターヒラート |
| そして-定冠詞-血 | 定冠詞-無辜の | 定冠詞-清き |
| そして清き無辜の血に |
| قَسَمًا | بِالنَّازِلَاتِ | الْمَاحِقَاتْ |
| qasaman | bi-n-nāzilāti | l-māḥiqāt |
| カサマン | ビンナーズィラーティルマーヒカート |
| 誓わん | ~に-定冠詞-雷 | 定冠詞-破壊する |
| 誓わん、破壊する雷に |
| وَالدِّمَاءِ | الزَّاكِيَاتِ | الطَّاهِرَاتْ |
| wa-d-dimāʔi | z-zākiyāti | ṭ-ṭāhirāt |
| ワッディマーイ | ッザーキヤーティ | ッターヒラート |
| そして-定冠詞-血 | 定冠詞-無辜の | 定冠詞-清き |
| そして清き無辜の血に |
| وَالْبُنُودِ | اللَّامِعَاتِ | الْخَافِقَاتْ |
| wa-l-bunūdi | l-lāmiʕāti | l-xāfiqāt |
| ワルブヌーディ | ッラーミアーティ | ルハーフィカート |
| そして-定冠詞-旗 | 定冠詞-輝ける | 定冠詞-はためく、翻る |
| そして輝いて翻る旗に |
| فِي | الْجِبَالِ | الشَّامِخَاتِ | الشَّاهِقَاتْ |
| fi | l-jibāli | š-šāmikhāti | š-šāhiqāt |
| フィルジバーリ | ッシャーミハーティ | ッシャーヒカート |
| ~に | 定冠詞-山々 | 定冠詞-高き | 定冠詞-そそり立つ |
| 高くそびえる山々に |
| نَحْنُ | ثُرْنَا | فَحَيَاةٌ | أَوْ | مَمَاتْ |
| naḥnu | thurnā | fa-ḥayātun | ʔaw | mamāt |
| ナフヌ | スルナー | ファハヤートゥン | アゥ | ママート |
| 我ら | 立ち上がった | ゆえに-命 | または | 死 |
| 我らは立ち上がった、そうなれば生きるか死ぬかだ |
| وَعَقَدْنَا | الْعَزْمَ | أَنْ | تَحْيَا | الْجَزَائِرْ |
| wa-ʕaqadnā | al-ʕazma | ʔan | taḥyā | l-jazāʔir |
| ワアカドナー | アルアズマ | アン | タヒヤー | ルジャザイル |
| そして- | 定冠詞-決意 | ~という | 生きる | 定冠詞-アルジェリア |
| そしてアルジェリアは長らうべしとの決意を |
| فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ |
| fa-ašhadū! | fa-ašhadū! | fa-ašhadū! |
| ファシュハドゥ | ファシュハドゥ | ファシュハドゥ |
| ゆえに-証人となれ | ゆえに-証人となれ | ゆえに-証人となれ |
| 証人となれ |
|
+
| | 2番以降
|
2番
| نَحْنُ | جُنْدٌ | فِي | سَبِيلِ | الْحَقِّ | ثُرْنَا | | naḥnu | jundun | fi | sabīli | l-ḥaqqi | thurnā | | ナフヌ | ジュンドゥン | フィ | サビーリルハッキ | スルナー | | 我々 | 兵士は | ~に | 道 | 定冠詞-正義 | 立ち上がった | | 我ら兵士として正義の道に立つ |
| وَإِلَى | اسْتِقْلَالِنَا | بِالْحَرْبِ | قُمْنَا | | wa-ʔila | (i)stiqlāl-inā | bi-l-ḥarbi | qumnā | | ワイラ | スティクラーリナー | ビルハルビ | クムナー | | そして-~に向かって | 独立-我らの | ~において-定冠詞-戦い | 起こす | | そして我らの独立のため、戦いを発する |
| نَحْنُ | جُنْدٌ | فِي | سَبِيلِ | الْحَقِّ | ثُرْنَا | | naḥnu | jundun | fi | sabīli | l-ḥaqqi | thurnā | | | | | | | | | | | | | |
| وَإِلَى | اسْتِقْلَالِنَا | بِالْحَرْبِ | قُمْنَا |
| wa | ʔila | stiqlālinā | bi-l-ḥarbi | qumnā |
| لَمْ | يَكُنْ | يُصْغَى | لَنَا | لَمَا | نَطَقْنَا | | lam | yakun | yuṣğā | lanā | lamā | naṭaqnā | | ラム | ヤクン | ユスガー | ラナー | ラマー | ナタクナー | | | | | | | |
| فَاتَّخَذْنَا | رَنَّةَ | الْبَارُودِ | وَزْنَا | | fa-ttaxadhnā | rannata | l-bārūdi | waznā. | | ファッタハズナー | ランナタルバールーディ | ワズナー | | | | | |
| وَعَزَفْنَا | نَغْمَةَ | الرَّشَّاشِ | لَحْنَا | | wa-ʕazafnā | nağmata | r-raššāši | laḥnā | | ワアザフナー | ナグマタッラッシャーシ | ラフナー | | | | | |
| وَعَقَدْنَا | الْعَزْمَ | أَنْ | تَحْيَا | الْجَزَائِرْ | | wa-ʕaqadnā | al-ʕazma | ʔan | taḥyā | l-jazāʔir | | | | | | | | | | | |
| فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ | | fa-šhadū! | fa-šhadū! | fa-šhadū! | | | | | | | |
3番
| يَا | فِرَنْسَا | قَدْ | مَضَى | وَقْتُ | الْعِتَابْ | | yā | firansā, | qad | maḍā | waqtu | l-ʕitāb | | | | | | | | | | | | | |
| وَطَوَيْنِاهُ | كَمَا | يُطْوَى | الْكِتَابْ | | wa-ṭawaynāhu | kamā | yuṭwā | l-kitāb | | | | | | | | | |
| يَا | فِرَنْسَا | قَدْ | مَضَى | وَقْتُ | الْعِتَابْ | | yā | firansā, | qad | maḍā | waqtu | l-ʕitāb | | | | | | | | | | | | | |
| وَطَوَيْنِاهُ | كَمَا | يُطْوَى | الْكِتَابْ | | wa-ṭawaynāhu | kamā | yuṭwā | l-kitāb | | | | | | | | | |
| يَا | فِرَنْسَا | اِنَّ | ذَا | يَوْمُ | الْحِسَابْ | | yā | firansā | ʔinna | dhā | yawmu | l-ḥisāb | | | | | | | | | | | | | |
| فَاسْتَعِدِّي | وَخُذِي | مِنَّا | الْجَوَابْ | | fa-staʕiddī | wa-khudhī | minnā | l-jawāb | | | | | | | | | |
| اِنَّ | فِي | ثَوْرَتِنَا | فَصْلُ | الْخِطَابْ | | ʔinna | fī | thawratinā | faṣlu | l-khiṭāb | | | | | | | | | | | |
| وَعَقَدْنَا | الْعَزْمَ | أَنْ | تَحْيَا | الْجَزَائِرْ | | wa-ʕaqadnā | al-ʕazma | ʔan | taḥyā | l-jazāʔir | | | | | | | | | | | |
| فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ | | fa-šhadū! | fa-šhadū! | fa-šhadū! | | | | | | | |
4番
| نَحْنُ | مِنْ | أَبْطَالِنَا | نَدْفَعُ | جُنْدًا | | naḥnu | min | ʔabṭālinā | nadfaʕu | jundā | | | | | | | | | | | |
| وَعَلَى | أَشْلَائِنَا | نَصْنَعُ | مَجْدًا | | wa-ʕala | ʔašlaʔinā | naṣnaʕu | majdā. | | | | | | | | | |
| نَحْنُ | مِنْ | أَبْطَالِنَا | نَدْفَعُ | جُنْدًا | | naḥnu | min | ʔabṭālinā | nadfaʕu | jundā | | | | | | | | | | | |
| وَعَلَى | أَشْلَائِنَا | نَصْنَعُ | مَجْدًا | | wa-ʕala | ʔašlaʔinā | naṣnaʕu | majdā. | | | | | | | | | |
| وَعَلَى | أَرْوَاحِنَا | نَصْعَدُ | خُلْدًا | | wa-ʕala | ʔarwāḥinā | naṣʕadu | khuldā. | | | | | | | | | |
| وَعَلَى | هَامَاتِنَا | نَرْفَعُ | بَنْدًا | | wa-ʕala | hāmātinā | narfaʕu | bandā. | | | | | | | | | |
| جَبْهَةُ | التَّحْرِيرِ | أَعْطَيْنَاكِ | عَهْدًا | | jabhatu | t-taḥrīri | ʔaʕṭaynāki | ʕahdā. | | | | | | | | | |
| وَعَقَدْنَا | الْعَزْمَ | أَنْ | تَحْيَا | الْجَزَائِرْ | | wa-ʕaqadnā | al-ʕazma | ʔan | taḥyā | l-jazāʔir | | | | | | | | | | | |
| فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ | | fa-šhadū! | fa-šhadū! | fa-šhadū! | | | | | | | |
5番
| صَرْخَةُ | الْأَوْطَانِ | مِنْ | سَاحِ | الْفِدَا | | ṣarkhatu | l-ʔawṭāni | min | sāḥi | l-fidā | | | | | | | | | | | |
| اِسْمَعُوهَا | وَاسْتَجِيبُواْ | لِلنِّدَا | | ismaʕūhā | wa-stajībū | li-n-nidā | | | | | | | |
| صَرْخَةُ | الْأَوْطَانِ | مِنْ | سَاحِ | الْفِدَا | | ṣarkhatu | l-ʔawṭāni | min | sāḥi | l-fidā | | | | | | | | | | | |
| اِسْمَعُوهَا | وَاسْتَجِيبُواْ | لِلنِّدَا | | ismaʕūhā | wa-stajībū | li-n-nidā | | | | | | | |
| وَاكْتُبُوهَا | بِدِمَاءِ | الشُّهَدَا | | wa-ktubūhā | bi-dimāʔi | š-šuhadāʔ | | | | | | | |
| وَاقْرَأُوهَا | لِبَنِي | الْجَيْلِ | غَدَا | | wa-qraʔūhā | li-banī | l-jayli | ğadā. | | | | | | | | | |
| قَدْ | مَدَدْنَا | لَكَ | يَا | مَجْدُ | يَدَا | | qad | madadnā | laka | yā | majdu | yadā | | | | | | | | | | | | | |
| وَعَقَدْنَا | الْعَزْمَ | أَنْ | تَحْيَا | الْجَزَائِرْ | | wa-ʕaqadnā | al-ʕazma | ʔan | taḥyā | l-jazāʔir | | | | | | | | | | | |
| فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ… | فَاشْهَدُواْ | | fa-šhadū! | fa-šhadū! | fa-šhadū! | | | | | | | |
|
特記事項