その他の歌/コソボ国歌「ヨーロッパ」非公式歌詞
Sat, 03 May 2025 21:26:39 JST (201d)
Evropa
ヨーロッパ
歌詞全文
| O mëmëdhe i dashur, vend i trimnisë Çerdhe e dashurisë N`ty shqipet fluturojnë dhe yjet ndriçojnë Vend i të parëve tonë | 嗚呼、愛する祖国、勇気の地 愛の揺り籠よ 汝の空を鷲が舞い、星が照らす 我らの父祖の地 |
| Ti qofsh bekue për jetë e mot O nënë e jonë Ne të dalim Zot | 汝が生涯通じて、また永遠に祝福されんことを 嗚呼、我らの母よ 我らは主のため立とう |
| O mëmëdhe i dashur, vend i trimnisë Çerdhe e dashurisë | 嗚呼、愛する祖国、勇気の地 愛の揺り籠よ |
歌詞逐語訳
| O | mëmëdhe | i | dashur, | vend | i | trimnisë |
| オ | ママゼ | イ | ダシュル | ヴェンディ | トリムニス | |
| 嗚呼 | 祖国 | 愛する(分詞) | 地 | ~の | 勇気 | |
| 嗚呼、愛する祖国、勇気の地 | ||||||
| Çerdhe | e | dashurisë |
| チェルゼ | ダシュリス | |
| 巣 | ~の | 愛 |
| 愛の揺り籠よ*1 | ||
| N`ty | shqipet | fluturojnë | dhe | yjet | ndriçojnë |
| ンテュ | シチペト | フルトゥロイン | ゼ | ユーイェト | ンドリチョーイン |
| あなたの上を*2 | 鷲たちが | 飛ぶ | そして | 星たちが | 照らす |
| 汝の空を鷲が舞い、星が照らす | |||||
| Vend | i | të | parëve | tonë |
| ベンディト | パルヴェ | トン | ||
| 地 | ~の | 定冠詞 | 父祖 | 我らの |
| 我らの父祖の地 | ||||
| Ti | qofsh | bekue | për | jetë | e | mot |
| ティ | チョフシュ | ベクエ | パルイェテ | モット | ||
| あなた | あなたが~であらんことを*3 | 祝福されし | ~の間 | 命、生涯 | そして | 永遠 |
| 汝が生涯通じて、また永遠に祝福されんことを | ||||||
| O | nënë | e | jonë |
| オ | ナネ | ヨン | |
| 嗚呼 | 母 | ~の | 我ら |
| 嗚呼、我らの母よ | |||
| Ne | të | dalim | Zot |
| ネ | タ | ダリム | ゾット |
| 我らは | 立とう | 主 | |
| 我らは主のため立とう | |||
| O | mëmëdhe | i | dashur, | vend | i | trimnisë |
| オ | ママゼ | イ | ダシュル | ヴェンディ | トリムニス | |
| 嗚呼 | 祖国 | 愛する(分詞) | 地 | ~の | 勇気 | |
| 嗚呼、愛する祖国、勇気の地 | ||||||
| Çerdhe | e | dashurisë |
| チェルゼ | ダシュリス | |
| 巣 | ~の | 愛 |
| 愛の揺り籠よ | ||