Thu, 18 Sep 2025 22:17:35 JST (12d)
السَّلاَمْ السُلْطاني
as-salām as-sulṭānī
スルターン礼賛
歌詞全文
アラビア文字
يا ربَّنا احفظْ لنا جلالَةَ السُّلطانْ والشُّعبَ في الأوطانْ بالعِزَّ والأمانْ ولْيَدُمْ مؤيَّدًا عاهلاً مُمَجَّدًا بالنفوسِ يُفْتَدَى | |
يَا عُمَانْ نَحْنُ مِنْ عَهْدِ النَّبِي أَوْفِيَاء مِنْ كِرَامِ الْعَرَبِي فَارْتَقِي هَامَ السَّمَاء وَامْلَئِي الْكَوْنَ ضِيَاء وَاسْعَدِي وَانْعَمِي بِالرَّخَاء | |
+
| | カーブース王存命時の歌詞
|
يا عُمانُ نحنُ من عهدِ النَّبي أوفياءُ من كِرام العربِ فارتقِ هامَ السماء واملئي الكونَ الضياء واسعدي وأنعمي بالرخاء | |
|
ラテン文字転写
yā rabbanā iḥfaẓ lanā jalālat as-sulṭān wa-š-šaʕbi fī l-awṭān bi-l-ʕizzi wa-l-īmān. wa-l-yadum muʔayyadan, ʕāhilan mumajjadan; bi-n-nufūsi yuftadā. wa-l-yadum muʔayyadan, ʕāhilan mumajjadan; bi-n-nufūsi yuftadā. | |
yā ʕumān, naḥnu min ʕahdi n-nabī awfiyāʔ min kirāmi l-ʕarab. fārtaqī hām as-samāʔ wa-imlaʔī l-kawna ḍiyāʔ wa-s-saʕdī wa-n-naʕmī bi-r-rakhāʔ | |
+
| | カーブース王存命時の歌詞
|
yā ʕumān, naḥnu min ʕahdi n-nabī awfiyāʔ min kirāmi l-ʕarab abširī qābūs jāʔ faltubāraxu s-samāʔ wa-sʕadī wa-t-taqīhi bi-d-duʕāʔ. | |
|
歌詞逐語訳
يا | ربنا | احفظ | لنا | جلالة | السلطان |
yā | rabba-nā | iḥfaẓ | lanā | jalālat | as-sulṭān |
ヤー | ラッバナー | イフファズ | ラナー | ジャラーラタッスルターン |
ああ | 主-我らの | 守れ | 我らに | 栄光ある | 定冠詞-スルターン |
ああ我らの主よ、我らのために栄光あるスルターンを守り給え |
والشعب | في | الأوطان |
wa-š-šaʕbi | fī | l-awṭān |
ワッシャビ | フィー | ラウタン |
そして-定冠詞-民 | ~に | 定冠詞-国 |
そして国の民をも守り給え |
بالعز | والأمان |
bi-l-ʕizzi | wa-l-īmān. |
ビルイッズィ | ワリーマーン |
~によって-定冠詞-名誉 | そして-定冠詞-平和 |
名誉にて、また平和にて |
وليدم | مؤيدا |
wa-l-yadum | muʔayyadan, |
ワルヤドゥム | ムアッヤダン |
そして-定冠詞-長く生きる | 強められる |
長命あれ、強さあれ |
عاهلا | ممجدا |
ʕāhilan | mumajjadan; |
アーヒラン | ムマッジャダン |
君主 | 栄光ある |
栄光ある君主に |
بالنفوس | يفتدى |
bi-n-nufūsi | yuftadā. |
ビンヌフースィ | ユフタダー |
~で-定冠詞-自分たち | 贖う |
|
وليدم | مؤيدا |
wa-l-yadum | muʔayyadan, |
ワルヤドゥム | ムアッヤダン |
そして-定冠詞-長く生きる | 強められる |
長命あれ、強さあれ |
عاهلا | ممجدا |
ʕāhilan | mumajjadan; |
アーヒラン | ムマッジャダン |
君主 | 栄光ある |
栄光ある君主に |
بالنفوس | يفتدى |
bi-n-nufūsi | yuftadā. |
ビンヌフースィ | ユフタダー |
~で-定冠詞-自分たち | 贖う |
|
يا | عمان | نحن | من | عهد | النبي |
yā | ʕumān, | naḥnu | min | ʕahdi | n-nabī |
ヤー | ウマーン | ナフヌ | ミン | アフディ | ンナビー |
ああ | オマーン | 我ら | ~から | 時 | 定冠詞-預言者*1 |
ああオマーンよ、我らは預言者の時代より |
أوفياء | من | كرام | العربي |
awfiyāʔ | min | kirāmi | l-ʕarab. |
アウフィヤーッ | ミン | キラーミルアラビー |
忠節なる | ~から | 気高き | 定冠詞-アラブの |
もっとも気高く忠節なるアラブの時代より |
فَارْتَقِي | هَامَ | السَّمَاء |
fārtaqī | hām | as-samāʔ |
ファールタキー | ハーマッサマーッ |
| | |
|
وَامْلَئِي | الْكَوْنَ | ضِيَاء |
wa-imlaʔī | l-kawna | ḍiyāʔ |
ワムライールカゥナ | ディヤーッ |
| | |
|
وَاسْعَدِي | وَانْعَمِي | بِالرَّخَاء |
wa-s-saʕdī | wa-n-naʕmī | bi-r-raxāʔ |
ワッサァディー | ワンナァミー | ビッラハー |
| | |
|
+
| | カーブース王時代の歌詞
|
ابشري | قابوس | جاء | abširī | qābūs | jāʔ | アブシリー | カーブース | ジャーッ | 喜べ | カーブース王 | 来る | 歓喜せよ、カーブース王は来たる |
فلتباركه | السماء | fa-l-tubārakuh | s-samāʔ | ファルトゥバーラク | ッサマーッ | そして-(命令)-彼を祝福せよ | 定冠詞+天 | 天が彼を祝福せんことを |
واسعدي | واتقيه | بالدعاء | wa-(a)sʕadī | wa-taqī | bi-d-duʕāʔ. | ワスァディー | ワタキー | ビッドゥアーッ | そして-幸せであれ | そして-守れ | ~によって-定冠詞-祈り | |
|
فارتقي | هام | السماء |
fā-rtaqi | hām | as-samāʔ |
ファールタキ | ハーマッサマーッ |
ゆえに-昇れ | 頭、頂 | 定冠詞-天 |
ゆえに天の頂へと昇り |
واملئي | الكون | الضياء |
wa-emlaʔi | l-kawna | ḍ-ḍiyāʔ |
ワムライルカウナ | ッディヤーッ |
そして-満たせ | 世界、宇宙 | 光 |
世を光で満たせ |
واسعدي | وانعمي | بالرخاء |
wa-sʕadi | wa-n-nʕami | bi-r-raxāʔ |
ワサァディ | ワンナミ | ビッラハーッ |
そして-幸せであれ | そして-安楽に暮らせ | 繁栄により |
繁栄し、幸いのうちに安楽たれ |
特記事項