アジア州/オマーン国歌「スルターン礼賛」

Sun, 02 Nov 2025 20:44:25 JST (17d)
Top > アジア州 > オマーン国歌「スルターン礼賛」
السَّلاَمْ السُلْطاني

as-salām as-sulṭānī

スルターン礼賛


カーブース王の存命時の歌詞
カーブース王の崩御後、2020年に改訂された歌詞

歌詞全文

アラビア文字

يا ربَّنا احفظْ لنا جلالَةَ السُّلطانْ
والشُّعبَ في الأوطانْ
بالعِزَّ والأمانْ
ولْيَدُمْ مؤيَّدًا
عاهلاً مُمَجَّدًا
بالنفوسِ يُفْتَدَى
ああ我らの主よ、我らのために栄光あるスルターンを守り給え
そして国の民をも守り給え
名誉にて、また平和にて
長命あれ、強さあれ
栄光ある君主に
我らが魂を捧げる君主に
長命あれ、強さあれ
栄光ある君主に
我らが魂を捧げる君主に
يَا عُمَانْ نَحْنُ مِنْ عَهْدِ النَّبِي
أَوْفِيَاء مِنْ كِرَامِ الْعَرَبِي
فَارْتَقِي هَامَ السَّمَاء
وَامْلَئِي الْكَوْنَ ضِيَاء
وَاسْعَدِي وَانْعَمِي بِالرَّخَاء
ああオマーンよ、我らは預言者の時代より
もっとも気高く忠節なるアラブの民
天の頂きへ、ゆえに昇れ
そして光で世を満たせ
そして幸福と安楽のうちに栄えよ
+  カーブース王存命時の歌詞:後半3行置換え
أَبْشِرِي قَابُوسُ جَاء
فَلْتُبَارَكْهُ السَّمَاء
وَاسَّعْدِي وَلْتَقِيهْ بِالدُّعَاء
歓喜せよ、カーブース王は来たる
天が彼を祝福せんことを
幸いであれ、そして祈りにより守れ
 

ラテン文字転写

yā rabbanā iḥfaẓ lanā jalālat as-sulṭān
wa-š-šaʕbi fī l-awṭān
bi-l-ʕizzi wa-l-īmān.
wa-l-yadum muʔayyadan,
ʕāhilan mumajjadan;
bi-n-nufūsi yuftadā.
wa-l-yadum muʔayyadan,
ʕāhilan mumajjadan;
bi-n-nufūsi yuftadā.
ああ我らの主よ、我らのために栄光あるスルターンを守り給え
そして国の民をも守り給え
名誉にて、また平和にて
長命あれ、強さあれ
栄光ある君主に
我らが魂を捧げる君主に
長命あれ、強さあれ
栄光ある君主に
我らが魂を捧げる君主に
yā ʕumān, naḥnu min ʕahdi n-nabī
awfiyāʔ min kirāmi l-ʕarab.
fārtaqī hām as-samāʔ
wa-imlaʔī l-kawna ḍiyāʔ
wa-s-saʕdī wa-n-naʕmī bi-r-rakhāʔ
ああオマーンよ、我らは預言者の時代より
もっとも気高く忠節なるアラブの民
天の頂きへ、ゆえに昇れ
そして光で世を満たせ
そして幸福と安楽のうちに栄えよ
+  カーブース王存命時の歌詞:後半3行置換え
abširī qābūs jāʔ
faltubāraxu s-samāʔ
wa-sʕadī wa-t-taqīhi bi-d-duʕāʔ.
歓喜せよ、カーブース王は来たる
天が彼を祝福せんことを
幸いであれ、そして祈りにより守れ

歌詞逐語訳

ياربنااحفظلناجلالةالسلطان
rabba-nāiḥfaẓlanājalālatas-sulṭān
ヤーラッバナーイフファズラナージャラーラタッスルターン
ああ主-我らの守れ我らに栄光ある定冠詞-スルターン
ああ我らの主よ、我らのために栄光あるスルターンを守り給え
 
والشعبفيالأوطان
wa-š-šaʕbil-awṭān
ワッシャビフィーラウタン
そして-定冠詞-民~に定冠詞-国
そして国の民をも守り給え
 
بالعزوالأمان
bi-l-ʕizziwa-l-īmān.
ビルイッズィワリーマーン
~によって-定冠詞-名誉そして-定冠詞-平和
名誉にて、また平和にて
 
وليدممؤيدا
wa-l-yadummuʔayyadan,
ワルヤドゥムムアッヤダン
そして-定冠詞-長く生きる強められる
長命あれ、強さあれ
 
عاهلاممجدا
ʕāhilanmumajjadan;
アーヒランムマッジャダン
君主栄光ある
栄光ある君主に
 
بالنفوسيفتدى
bi-n-nufūsiyuftadā.
ビンヌフースィユフタダー
~で-定冠詞-魂投げ打って得る
我らが魂を捧げる君主に
 
وليدممؤيدا
wa-l-yadummuʔayyadan,
ワルヤドゥムムアッヤダン
そして-定冠詞-長く生きる強められる
長命あれ、強さあれ
 
عاهلاممجدا
ʕāhilanmumajjadan;
アーヒランムマッジャダン
君主栄光ある
栄光ある君主に
 
بالنفوسيفتدى
bi-n-nufūsiyuftadā.
ビンヌフースィユフタダー
~で-定冠詞-魂投げ打って得る
我らが魂を捧げる君主に
 
ياعماننحنمنعهدالنبي
ʕumān,naḥnuminʕahdin-nabī
ヤーウマーンナフヌミンアフディンナビー
ああオマーン我ら~から定冠詞-預言者*1
ああオマーンよ、我らは預言者の時代より
 
أوفياءمنكرامالعربي
awfiyāʔminkirāmil-ʕarab.
アウフィヤーッミンキラーミルアラビー
忠節なる~から気高き定冠詞-アラブの
もっとも気高く忠節なるアラブの民
 
فَارْتَقِيهَامَالسَّمَاء
f-ārtaqīhāmas-samāʔ
ファールタキーハーマッサマーッ
それ故に-昇れ頂点定冠詞-天の
天の頂きへ、ゆえに昇れ


وَامْلَئِيالْكَوْنَضِيَاء
wa-imlaʔīl-kawnaḍiyāʔ
ワムライールカゥナディヤーッ
そして-満たせ定冠詞-世界
そして光で世を満たせ


وَاسْعَدِيوَانْعَمِيبِالرَّخَاء
wa-s-saʕdīwa-n-naʕmībi-r-raxāʔ
ワッサァディーワンナァミービッラハー
そして-定冠詞-幸福そして-定冠詞-安楽~で-定冠詞-繁栄
そして幸福と安楽のうちに栄えよ


カーブース王時代の歌詞(終盤3行が変わる)

ابشريقابوسجاء
abširīqābūsjāʔ
アブシリーカーブースジャーッ
喜べカーブース王来る
歓喜せよ、カーブース王は来たる
 
فلتباركهالسماء
fa-l-tubārakuhs-samāʔ
ファルトゥバーラクッサマーッ
そして-(命令)-彼を祝福せよ定冠詞+天
天が彼を祝福せんことを
 
واسعديواتقيهبالدعاء
wa-(a)sʕadīwa-taqībi-d-duʕāʔ.
ワスァディーワタキービッドゥアーッ
そして-幸せであれそして-守れ~によって-定冠詞-祈り
幸いであれ、そして祈りにより守れ
 

特記事項





*1 ムハンマドを指す