アジア州/バーレーン国歌「我らのバーレーン」
Sun, 14 Sep 2025 00:49:50 JST (17d)
بَحْرَيْنُنَا
baḥraynunā
我らのバーレーン
歌詞全文
アラビア文字原文
بَحْرَيْنُنَا مَلِيكُنَا رَمْزُ الْوِئَامْ | 我らのバーレーン、 我らの王、 調和の象徴 |
(كورال) دُسْتُورُهَا عَالِي الْمَكَانَةِ وَالْمَقَامْ مِيثَاقُهَا نَهْجُ الشَّرِيعَةِ وَالْعُرُوبَةِ وَالْقِيَمْ عَاشَتْ مَمْلَكَةُ الْبَحْرَيْن | (繰り返し) その憲法は高い地位にあり、 その憲章はシャリーアの道、 アラブ主義の道、徳の道 永く在れ、バーレーン王国! |
بَلَدُ الْكِرَامْ مَهْدُ السَّلَامْ | 高貴なる国、 平和のゆりかご |
(كورال) دُسْتُورُهَا عَالِي الْمَكَانَةِ وَالْمَقَامْ مِيثَاقُهَا نَهْجُ الشَّرِيعَةِ وَالْعُرُوبَةِ وَالْقِيَمْ عَاشَتْ مَمْلَكَةُ الْبَحْرَيْن | (繰り返し) その憲法は高い地位にあり、 その憲章はシャリーアの道、 アラブ主義の道、徳の道 永く在れ、バーレーン王国! |
ラテン文字転写
baḥraynunā malīkunā ramzu l-wiʔām | 我らのバーレーン、 我らの王、 調和の象徴 |
(jawqa) dustūruhā ʕālī l-makānati wa-l-maqām mīthāquhā nahju š-šarīʕati wa-l-ʕurūbati wa-l-qiyam ʕāšat mamlakatu l-baḥrayn | (繰り返し) その憲法は高い地位にあり、 その憲章はシャリーアの道、 アラブ主義の道、徳の道 永く在れ、バーレーン王国! |
baladu l-kirām mahdu s-salām | 高貴なる国、 平和のゆりかご |
(jawqa) dustūruhā ʕālī l-makānati wa-l-maqām mīthāquhā nahju š-šarīʕati wa-l-ʕurūbati wa-l-qiyam ʕāšat mamlakatu l-baḥrayn | (繰り返し) その憲法は高い地位にあり、 その憲章はシャリーアの道、 アラブ主義の道、徳の道 永く在れ、バーレーン王国! |
歌詞逐語訳
بَحْرَيْنُنَا |
baḥrayn-unā |
バフライヌナー |
バーレーン-我らの |
我らのバーレーン |
مَلِيكُنَا |
malīk-unā |
マリークナー |
王-我らの |
我らの王 |
رَمْزُ | الْوِئَامْ |
ramzu | l-wʔiām |
ラムズルウィアーム | |
象徴 | 定冠詞+調和 |
調和の象徴 |
دُسْتُورُهَا | عَالِي | الْمَكَانَةِ | وَالْمَقَامْ |
dustūruhā | ʕālī | l-makānati | wa-l-maqām |
ドゥストゥールハー | ッアリー | ルマカーナティ | ワルマカーム |
その憲法*1 | 高い | 定冠詞+位置 | そして+定冠詞+立場 |
その憲法は高い地位にあり |
مِيثَاقُهَا | نَهْجُ | الشَّرِيعَةِ |
mīthāquhā | nahju | š-šarīʕati |
ミーサークハー | ナフジュ | ッシャーリーッアティ |
その憲章 | 道 | 定冠詞+シャリーア |
その憲章はシャリーアの道、 |
وَالْعُرُوبَةِ | وَالْقِيَمْ |
wa-l-ʕurūbati | wa-l-qiyam |
ワルウルーバティ | ワルキヤム |
そして+定冠詞+アラブ主義 | そして+定冠詞+徳 |
アラブ主義の道、徳の道 |
عَاشَتْ | مَمْلَكَةُ | الْبَحْرَيْن |
ʕāšat | mamlakatu | l-baḥrayn |
アーシャト | マムラカトゥ | ルバフライン |
生きよ | 王国 | バーレーン |
長く在れ、バーレーン王国 |
بَلَدُ | الْكِرَامْ |
baladu | l-kirām |
バラドゥルキラーム | |
国 | 定冠詞+高貴な |
高貴なる国 |
مَهْدُ | السَّلَامْ |
mahdu | s-salām |
マハドゥッサラーム | |
ゆりかご | 定冠詞+平和 |
平和のゆりかご |
دُسْتُورُهَا | عَالِي | الْمَكَانَةِ | وَالْمَقَامْ |
dustūruhā | ʕālī | l-makānati | wa-l-maqām |
ドゥストゥールハー | ッアリー | ルマカーナティ | ワルマカーム |
その憲法 | 高い | 定冠詞+位置 | そして+定冠詞+立場 |
その憲法は高い地位にあり |
مِيثَاقُهَا | نَهْجُ | الشَّرِيعَةِ |
mīthāquhā | nahju | š-šarīʕati |
ミーサークハー | ナフジュ | ッシャーリーッアティ |
その憲章 | 道 | 定冠詞+シャリーア |
その憲章はシャリーアの道、 |
وَالْعُرُوبَةِ | وَالْقِيَمْ |
wa-l-ʕurūbati | wa-l-qiyam |
ワルウルーバティ | ワルキヤム |
そして+定冠詞+アラブ主義 | そして+定冠詞+徳 |
アラブ主義の道、徳の道 |