アフリカ州/南スーダン国歌「南スーダン万歳!」
Tue, 04 Oct 2022 20:16:35 JST (807d)
South Sudan Oyee!
南スーダン万歳!
歌詞全文
Oh God We praise and glorify You For Your grace on South Sudan Land of great abundance Uphold us united in peace and harmony. | ああ神よ 汝を誉め、讃えん 汝の恩寵が南スーダンに 大いなる豊かさの地にもたらされるのだ 平和と調和のうちに団結せし我らを護り給え |
Oh Motherland We rise raising flag with the guiding star And singing songs of freedom with joy; For justice, liberty and prosperity Shall forever more reign! | ああ母国よ 導きの星を戴いて登りゆく旗を掲げ 喜びとともに自由の歌を口にせん 正義、自由と繁栄が 永久に治める |
Oh great patriots Let us stand up in silence and respect, Saluting our martyrs whose blood Cemented our national foundation, We vow to protect our nation. | ああ偉大なる愛国者たちよ 静寂と敬意のうちに立ち上がり 国歌の礎をその血で築いた 殉教者たちに敬意を示せ 我ら、祖国護らんと誓う |
Oh God, bless South Sudan! | 神よ、南スーダンを祝福し給え! |
歌詞逐語訳
1.
Oh | God |
オウ | ゴッド |
ああ | 神 |
ああ神よ |
We | praise | and | glorify | You |
ウィ | プレイザンド | グロリファイ | ユー | |
我ら | 誉める | そして | 讃える | 貴方を |
汝を誉め、讃えん |
For | Your | grace | on | South | Sudan |
フォ | ユア | グレイサン | サウス | スーダン | |
~なのだから | 貴方の | 恩寵 | ~に | 南 | スーダン |
汝の恩寵が南スーダンに |
Land | of | great | abundance |
ランダヴ | グレイタバンダンス | ||
地 | ~の | 偉大な | 豊富さ |
大いなる豊かさの地にもたらされるのだ |
Uphold | us | united | in | peace | and | harmony. |
アプホウルダスュナイティディン | ピーサンド | ハーモニー | ||||
守れ | 我らを | 団結せし | ~のうちに | 平和 | そして | 調和 |
平和と調和のうちに団結せし我らを護り給え |
2.
Oh | Motherland |
オウ | マザランド |
ああ | 母国 |
ああ母国よ |
We | rise | raising | flag | with | the | guiding | star |
ウィ | ライズ | レイズィング | フラグ | ウィズ | ザ | ガイディング | スター |
我ら | 掲げる | 昇りゆく | 旗 | ~と共に | 定冠詞 | 導ける | 星 |
導きの星を戴いて登りゆく旗を掲げ |
And | singing | songs | of | freedom | with | joy; |
アンド | スィンギング | ソングザヴ | フリーダム | ウィズ | ジョイ | |
そして | 歌う | 歌を | ~の | 自由 | ~とともに | 喜び |
喜びとともに自由の歌を口にせん |
For | justice, | liberty | and | prosperity |
フォ | ジャスティス | リバティ | アンド | プロスペリティ |
~なのだから | 正義 | 自由 | そして | 繫栄 |
正義、自由と繁栄が |
Shall | forever | more | reign! |
シャル | フォエヴァ | モァ | レイン |
するはずだ | 永久に | 治める、支配する | |
永久に治めるのだから |
3.
Oh | great | patriots |
オウ | グレイト | パトリオッツ |
ああ | 偉大な | 愛国者たち |
ああ偉大なる愛国者たちよ |
Let | us | stand | up | in | silence | and | respect, |
レタス | スタンダップ | イン | サイレンサンド | リスペクト | |||
~しよう | 立ち上がる | ~のうちに | 静寂 | そして | 敬意 | ||
静寂と敬意のうちに立ち上がり |
Saluting | our | martyrs | whose | blood |
サルーティンガワ | マータズ | フーズ | ブラッド | |
敬意を表しながら | 我らの | 殉教者たち | その者の | 血が |
殉教者たちに敬意を示せ |
Cemented | our | national | foundation, |
セメンティッダワ | ナシュナル | ファウンデイシュン | |
固めた*1 | 我らの | 国の | 礎 |
国歌の礎をその血で築いた |
We | vow | to | protect | our | nation. |
ウィ | ヴァウ | トゥ | プロテクト | アワ | ネイシュン |
我ら | 誓う | ~すること | 守る | 我らの | 国 |
我ら、祖国護らんと誓う |
Oh | God, | bless | South | Sudan! |
オウ | ゴッド | ブレス | サウス | スーダン |
ああ | 神よ | 祝福せよ | 南 | スーダン |
神よ、南スーダンを祝福し給え! |