アジア州/ウズベキスタン国歌「ウズベキスタン共和国国歌
Mon, 15 Sep 2025 17:01:11 JST (65d)
Oʻzbekiston Respublikasining
Davlat Madhiyasi
ウズベキスタン共和国国歌
歌詞全文
| Serquyosh, hur o‘lkam, elga baxt, najot, Sen o‘zing do‘stlarga yo‘ldosh, mehribon! Yashnagay to abad ilmu fan, ijod, Shuhrating porlasin toki bor jahon! | 光輝く自由な我が国、人々に幸福と救いを 汝は志を同じくする友になんと慈悲深い! 繫栄させよ、学問と創造を世の果てまで この世界に汝の栄光の輝かんことを! |
| Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston, Ajdodlar mardona ruhi senga yor! Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon, Olamni mahliyo aylagan diyor! | 光輝くこのオアシス、我が魂ウズベキスタン 先祖の勇敢な精神は汝に受け継がれる! 大いなる人々の力が沸き上がる時 世界に愛されてきた我が国! |
| Bag‘ri keng o‘zbekning o‘chmas iymoni, Erkin, yosh avlodlar senga zo‘r qanot! Istiqlol mash‘ali, tinchlik posboni, Haqsevar, ona yurt, mangu bo‘l obod! | 雄大な心を持つウズベク人の消えぬ信念を 自由な、若き者たちは汝に大いなる翼を捧げる 独立の灯、平和の守り手 真実を愛する我らの祖国よ、永遠に繫栄せよ! |
| Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston, Ajdodlar mardona ruhi senga yor! Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon, Olamni mahliyo aylagan diyor! | 光輝くこのオアシス、我が魂ウズベキスタン 先祖の勇敢な精神は汝に受け継がれる! 大いなる人々の力が沸き上がる時 世界に愛されてきた我が国! |
歌詞逐語訳
| Sen | o‘zing | do‘stlarga | yo‘ldosh, | mehribon! |
| セン | オズィング | ドストラルガ | ヨルドシ | メフリボン |
| 汝 | 汝自身*3 | 友たちに*4 | 仲間 | 慈悲深い |
| 汝は、汝自身と志を同じくする友になんと慈悲深い! | ||||
| Yashnagay | to | abad | ilmu | fan, | ijod, |
| ヤシュナガイ | ト | アバド | イルム | ファン | イジョド |
| 繁栄させよ | ~まで | 永遠 | 科学 | 学問 | 創造 |
| 繫栄させよ、学問と創造を世の果てまで | |||||
| Shuhrating | porlasin | toki | bor | jahon! |
| シュフラティング | ポルラスィン | トキ | ボル | ジャホン |
| 汝の栄光 | 輝かんことを*5 | 今の | 存在する | 世界 |
| この世界に汝の栄光の輝かんことを! | ||||
| Oltin | bu | vodiylar | jon | O‘zbekiston, |
| オルティン | ブ | ヴォディーラル | ジョノズベキストン | |
| 黄金の | この | 渓谷、オアシス | 心、魂 | ウズベキスタン |
| 光輝くこのオアシス、我が魂ウズベキスタン | ||||
| Ajdodlar | mardona | ruhi | senga | yor! |
| アジドドラル | マルドナ | ルヒ | センガ | ヨル |
| 先祖たち | 勇敢な | 精神*6 | 汝に | 愛すべき |
| 先祖の勇敢な精神は汝に受け継がれる! | ||||
| Ulug‘ | xalq | qudrati | jo‘sh | urgan | zamon, |
| ウルグ | ハルク | クドラティ | ジョシュルガン | ザモン | |
| 大いなる | 人民 | 力*7 | 湧き上がる | 時 | |
| 大いなる人々の力が沸き上がる時 | |||||
| Olamni | mahliyo | aylagan | diyor! |
| オラムニ | マフリヨ | アイラガン | ディヨル |
| 世界を | 愛させる | 説明した | 国 |
| 世界に愛されてきた我が国! | |||
| Bag‘ri | keng | o‘zbekning | o‘chmas | iymoni, |
| バグリ | ケング | オズベクニング | オチマス | イーモニ |
| 心 | 広い | ウズベクの | なくならない | 信念を |
| 雄大な心を持つウズベク人の消えぬ信念を | ||||
| Erkin, | yosh | avlodlar | senga | zo‘r | qanot! |
| エルキン | ヨシャヴロドラル | センガ | ゾル | カノト | |
| 自由な | 若い | 世代たち | 汝に | 大いなる | 翼 |
| 自由な、若き者たちは汝に大いなる翼を捧げる | |||||
| Istiqlol | mash‘ali, | tinchlik | posboni, |
| イスティクロル | マシュアリ | ティンチリク | ポスボニ |
| 独立 | 灯 | 平和 | 守り手 |
| 独立の灯、平和の守り手 | |||
| Haqsevar, | ona | yurt, | mangu | bo‘l | obod! |
| ハクセヴァル | オナ | ユルト | マング | ボル | オボド |
| 真実を愛する | 母 | 国 | 永遠に | なる | 繁栄 |
| 真実を愛する我らの祖国よ、永遠に繫栄せよ! | |||||