その他の歌/ソビエト連邦国歌
Sun, 25 May 2025 00:51:45 JST (56d)
Государственный гимн Союза Советских Социалистических Республик
Gosudarstvennyy gimn Soyuza Sovétskikh Sotsialisticheskikh Respublik
歌詞全文
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! | Soyuz nerushimyy respublik svobodnykh Splotila naveki velikaya Rus'. Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov Yedinyy, moguchiy Sovetskiy Soyuz! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Slavy narodov nadyozhnyy oplot! Znamya sovetskoye, znamya narodnoye Pust' ot pobedy k pobede vedyot! |
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин - на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! | Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody, I Lenin velikiy nam put' ozaril Nas vyrastil Stalin — na vernost' narodu, Na trud i na podvigi nas vdokhnovil! |
Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Slavy narodov nadyozhnyy oplot! Znamya sovetskoye, znamya narodnoye Pust' ot pobedy k pobede vedyot! |
Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведём! | My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh. Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom! My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleniy, My k slave Otchiznu svoyu povedyom! |
Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Slavy narodov nadyozhnyy oplot! Znamya sovetskoye, znamya narodnoye Pust' ot pobedy k pobede vedyot! |
歌詞逐語訳
Союз | нерушимый | республик | свободных |
Soyuz | nerushimyy | respublik | svobodnykh |
サユーズ | ニルシームィ | リスプーブリク | スヴァボードヌィフ |
連邦を | 不朽の | 諸共和国の | 自由な |
自由なる諸共和国による不朽の連邦 |
Сплотила | навеки | Великая | Русь. |
Splotila | naveki | velikaya | Rus'. |
スプラチーラ | ナヴェーキ | ヴィリーカヤ | ルーシ |
結び付けた | 永遠に | 大 | ルーシ |
大ルーシは永遠に結び付けた |
Да | здравствует | созданный | волей | народов |
Da | zdravstvuyet | sozdannyy | voley | narodov |
ダ | ズドラストヴーイト | ソズダンヌィ | ヴォリェイ | ナローダフ |
~せんことを | 健康である、栄える | 作られし | 意志で | 人々の |
栄えよ、諸民族の意志*1によって建設されし |
Единый, | могучий | Советский | Союз! |
Yedinyy, | moguchiy | Sovetskiy | Soyuz! |
イェヂーヌィ | マグーチ | サヴィエツキ | サユーズ |
団結せる | 力のある | ソビエトの | 連邦 |
団結した強いソビエト連邦! |
Славься, | Отечество | наше | свободное, |
Slav'sya, | Otechestvo | nashe | svobodnoye, |
スラーヴィシャ | アチェチェストヴァ | ナシェ | スヴァボードナイェ |
讃えられよ | 祖国よ | 我らの | 自由なる |
栄光あれ、我らの自由なる祖国よ |
Дружбы | народов | надёжный | оплот! |
Druzhby | narodov | nadyozhnyy | oplot! |
ドゥルージブィ | ナローダフ | ナヂョージヌィ | アプロート |
友好の | 人々の | 頼れる | 砦 |
諸民族の友好による堅固なる砦 |
Знамя | советское, | знамя | народное |
Znamya | sovetskoye, | znamya | narodnoye |
ズナーミャ | サヴェツカイェ | ズナーミャ | ナロードナイェ |
旗 | ソビエトの | 旗 | 人民の |
ソビエトの旗、人民の旗が |
Пусть | от | победы | к | победе | ведёт! |
Pust' | ot | pobedy | k | pobede | vedyot! |
プースチャト | パビェディ | ク | パビェヂェ | ヴィヂョート | |
~せんことを | ~から | 勝利 | ~へ | 勝利 | それは導く |
勝利から勝利へと導かんことを! |
2.
Сквозь | грозы | сияло | нам | солнце | свободы, |
Skvoz' | grozy | siyalo | nam | solntse | svobody, |
スクヴァズ | グローズィ | シヤーラ | ナム | ソンツェ | スヴァボーディ |
~を通して | 嵐、風雨 | 照らした | 我らを | 太陽 | 自由の |
風雨を越えて自由の太陽が我らを照らし |
И | Ленин | великий | нам | путь | озарил: |
I | Lenin | velikiy | nam | put' | ozaril |
イ | リェーニン | ヴェリーキ | ナム | プーチャザリル | |
そして | レーニン | 偉大な | 我らに | 道を | 示した |
偉大なるレーニンが我らに道を示した |
Нас | вырастил | Сталин | — | на | верность | народу, |
Nas | vyrastil | Stalin | — | na | vernost' | narodu, |
ナス | ヴィラシチル | スターリン | ナ | ヴェールノシチ | ナロードゥ | |
我らを | 教えた | スターリン | ~だ((「AはBだ」という形式の現在時制の文で、ロシア語では英語の be にあたる動詞を用いない。口頭では二つの名詞を並べるだけだが、書き言葉ではこのようにハイフンを用いる) | ~へ | 忠誠 | 人民に |
スターリンは我らに教えた、 |
На | труд | и | на | подвиги | нас | вдохновил! |
Na | trud | i | na | podvigi | nas | vdokhnovil! |
ナ | トルージ | ナ | ポドヴィギ | ナス | ヴダフナヴィル | |
~へ | 労働 | そして | ~へ | 偉業 | 我らを | 導いた |
Славься, | Отечество | наше | свободное, |
Slav'sya, | Otechestvo | nashe | svobodnoye, |
Счастья | народов | надёжный | оплот! |
Schast'ya | narodov | nadyozhnyy | oplot! |
Знамя | советское, | знамя | народное |
Znamya | sovetskoye, | znamya | narodnoye |
Пусть | от | победы | к | победе | ведёт! |
Pust' | ot | pobedy | k | pobede | vedyot! |
Мы | армию | нашу | растили | в | сраженьях. |
My | armiyu | nashu | rastili | v | srazhen'yakh. |
Захватчиков | подлых | с | дороги | сметём! |
Zakhvatchikov | podlykh | s | dorogi | smetyom! |
Мы | в | битвах | решаем | судьбу | поколений, |
My | v | bitvakh | reshayem | sud'bu | pokoleniy, |
ムィヴ | ビトヴァフ | リシャイェム | スヂブ | パカリェーヌィ | |
我らは | ~において | 戦い | 育つ | ||
Мы | к | славе | Отчизну | свою | поведём! |
My | k | slave | Otchiznu | svoyu | povedyom! |
ムィク | スラーヴィ | アッチーズヌ | スヴァユー | パヴィヂョーム | |
Славься, | Отечество | наше | свободное, |
Slav'sya, | Otechestvo | nashe | svobodnoye, |
Славы | народов | надёжный | оплот! |
Slavy | narodov | nadyozhnyy | oplot! |
Знамя | советское, | знамя | народное |
Znamya | sovetskoye, | znamya | narodnoye |
Пусть | от | победы | к | победе | ведёт! |
Pust' | ot | pobedy | k | pobede | vedyot! |