CENTER:&size(28){Das Lied von Brabant};&br;&br;
CENTER:&size(28){ブラバントの歌};&br;&br;
CENTER:&size(24){Die Brabançonne((主として De / La / Die Brabançonne のように3言語のタイトルを統一的に併記する場合に用いられる))};&br;&br;
#netvideos("u8X3sLIZdWU",,,center)
*歌詞全文 [#p36980c7]
|O liebes Land, o Belgiens Erde,&br;Dir unser Herz, Dir unsere Hand,&br;Dir unser Blut, dem Heimatherde,&br;Wir schwören's Dir, o Vaterland!&br;So blühe froh in voller Schöne,&br;Zu der die Freiheit Dich erzog,&br;Und fortan singen Deine Söhne;&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Und fortan singen Deine Söhne;&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!|嗚呼愛する地、嗚呼ベルギーの地よ&br;汝に我らの心を、我らの手を捧げん&br;汝に我らの血を捧げん、父祖の地よ&br;我ら汝に誓う、嗚呼、祖国よ&br;全き美のうちに花開け&br;自由が汝に教えたことのために&br;やがて汝の子らは歌うだろう&br;法、王、そして自由万歳!&br;やがて汝の子らは歌うだろう&br;法、王、そして自由万歳!&br;法、王、そして自由万歳!&br;法、王、そして自由万歳!|
#region(2番以降)
|Nach fremder Knechtschaft dumpfen Zeiten&br;Entstieg der Belgier dem Grab&br;Durch seinen Mut sich zu erstreiten&br;Was Banner, Recht, ihm gab.&br;Und deine Hand, die stolze, hehre,&br;O Volk, das einst an Ketten zog,&br;Grub in den Schild der alten Ehre:&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!".&br;Grub in den Schild der alten Ehre:&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!".&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"||
|Nun schreite dein festen Bahnen,&br;Von Glück zu Glück, von Nacht zu Nacht,&br;Gott, der beschützet Belgiens Mannen,&br;Auf deine Wohlfahrt hat bedacht.&br;Zur Arbeit Auf! Uns winkt zum Lohne&br;In Feldern reiche Ernte noch;&br;Im Glanz der Künste strahlt die Krone -&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Im Glanz der Künste strahlt die Krone -&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!||
|Nach fremder Knechtschaft dumpfen Zeiten&br;Entstieg der Belgier dem Grab&br;Durch seinen Mut sich zu erstreiten&br;Was Banner, Recht, ihm gab.&br;Und deine Hand, die stolze, hehre,&br;O Volk, das einst an Ketten zog,&br;Grub in den Schild der alten Ehre:&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!".&br;Grub in den Schild der alten Ehre:&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!".&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"&br;"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"|隷属の暗き時代を過ぎ&br;ベルギー人は墓所より出でる&br;旗が、そして正義が与えしものを&br;その勇気にて勝ち取るために&br;そして汝の堂々たる、気高きその手は&br;ああ、かつては鎖にて戒められし民よ&br;古き誉れの紋章にかく刻むのだ&br;「法、王、そして自由万歳!」&br;古き誉れの紋章にかく刻むのだ&br;「法、王、そして自由万歳!」&br;「法、王、そして自由万歳!」&br;「法、王、そして自由万歳!」|
|Nun schreite dein festen Bahnen,&br;Von Glück zu Glück, von Nacht zu Nacht,&br;Gott, der beschützet Belgiens Mannen,&br;Auf deine Wohlfahrt hat bedacht.&br;Zur Arbeit Auf! Uns winkt zum Lohne&br;In Feldern reiche Ernte noch;&br;Im Glanz der Künste strahlt die Krone -&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Im Glanz der Künste strahlt die Krone -&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!&br;Gesetz und König und die Freiheit hoch!|汝が着実なる道はいま拓けゆく&br;幸福から幸福へ、夜から夜へと&br;ベルギーの民を守り給う神は&br;汝の繁栄を守る屋根となる&br;いざ労働せん、それは我らへと報いる&br;なおも実り溢るる野にて&br;王冠は技芸により輝く&br;法、王、そして自由万歳!&br;王冠は技芸により輝く&br;法、王、そして自由万歳!&br;法、王、そして自由万歳!&br;法、王、そして自由万歳!|
#endregion
*歌詞逐語訳 [#o28e6386]
|O|liebes|Land,|o|Belgiens|Erde,|
|オー|リーベス|ラント|オー|ベルギエンス|エァデ|
|嗚呼|愛しい|地|嗚呼|ベルギーの|大地|
|>|>|>|>|>|嗚呼、愛しき地、嗚呼ベルギーの大地よ|
#br
|Dir|unser|Herz,|Dir|unsere|Hand,|
|ディア|ウンゼァ|ヘルツ|ディア|ウンゼァ((なぜかunser相当で発音されがち))|ハント|
|貴方に|我らの|心|貴方に|我らの|手|
|>|>|>|>|>|汝に我らの心を、我らの手を捧げん|
#br
|Dir|unser|Blut,|o|Heimaterde,|
|ディア|ウンゼァ|ブルート|オー|ハイマットエァデ|
|貴方に|我らの|血|嗚呼|故郷の大地|
|>|>|>|>|汝に我らの血をも捧げん、故郷の地よ|
#br
|wir|schwören's|Dir,|o|Vaterland!|
|ヴィア|シュヴェーレンス|ディル|オー|ファータラント|
|我らは|誓う|貴方に|嗚呼|祖国|
|>|>|>|>|我ら汝に誓わん、嗚呼、祖国よ|
#br
|So|blühe|froh|in|voller|Schöne,|
|ゾー|ブリューエ|フロー|イン|フォラー|シェーネ|
|そして|咲け|喜ばしく|~の中で|完全な|美しさ|
|>|>|>|>|>|そして嬉々として栄えよ、全き美しさのうちに|
#br
|zu|der|die|Freiheit|Dich|erzog,|
|ツー|デァ|ディー|フライハイト|ディッヒ|エァツォーク|
|~のために|もの|定冠詞|自由|貴方を|教えた|
|>|>|>|>|>|自由が汝に教えたものの為に。|
#br
|und|fortan|singen|Deine|Söhne:|
|ウント|フォルタン|ズィンゲン|ダイネ|ゼーネ|
|そして|今後|歌う|貴方の|息子たち|
|>|>|>|>|やがて汝の子らは歌うだろう|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)((実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。))|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
|und|fortan|singen|Deine|Söhne:|
|ウント|フォルタン|ズィンゲン|ダイネ|ゼーネ|
|そして|今後|歌う|貴方の|息子たち|
|>|>|>|>|やがて汝の子らは歌うだろう|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)((実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。))|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
#region(2番以降)
|Nach|fremder|Knechtschaft|dumpfen|Zeiten|
|ナハ|フレムデァ|クネヒトシャフト|ドゥンプフェン|ツァイトゥン|
|~の後で|異国の|隷属の|暗い|時代に|
|>|>|>|>|異国への隷属の暗き時代を過ぎ|
#br
|Entstieg|der|Belgier|dem|Grab|
|エントシュティーク|デァ|ベルギァ|デム|グラープ|
|外に出る|定冠詞|ベルギー人|定冠詞|墓所|
|>|>|>|>|ベルギー人は墓所より出でる|
#br
|Durch|seinen|Mut|sich|zu|erstreiten|
|ドゥルヒ|ザイネン|ムート|ズィヒ|ツー|エァシュトライトゥン|
|~を通して|自身の|勇気|(再帰)|~するために|勝ち取る|
|>|>|>|>|>|その勇気を通して勝ち取るために|
|>|>|>|>|>|その勇気にて勝ち取るために|
#br
|Was|Banner,|Recht,|ihm|gab.|
|ヴァス|バナ|レヒト|イーム|ガープ|
|~するもの|旗が|正義が|それに、彼に|与える|
|>|>|>|>|旗が、そして正義が与えしものを|
#br
|Und|deine|Hand,|die|stolze,|hehre,|
|ウント|ダイネ|ハント|ディー|シュトルツェ|ヘーレ|
|そして|汝の|手|定冠詞|誇らしき、堂々たる|気高き|
|>|>|>|>|>|そして汝の堂々たる、気高きその手は|
#br
|O|Volk,|das|einst|an|Ketten|zog,|
|オー|フォルク|ダス|アインスト|アン|ケッテン|ツォーク|
|ああ|民よ|関係代名詞|かつて|(分離前綴り)((anziehen 「身に着ける」という動詞は「分離動詞」に分類され、主動詞になった際には an- を分離して書く))|鎖|身に着ける|
|>|>|>|>|>|>|ああ、かつては鎖にて戒められし民よ|
#br
|Grub|in|den|Schild|der|alten|Ehre:|
|グループ|イン|デン|シルト|デァ|アルテン|エーレ|
|掘った|~に|定冠詞((denなので対格だとわかる))|紋章を((原義は「盾」。西洋の紋章は多くが盾の形をしている))|定冠詞|古き|栄誉の|
|>|>|>|>|>|>|古き誉れの紋章にかく刻むのだ|
#br
|"Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!".|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホーホ|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|「法、王、そして自由万歳!」|
#br
|Grub|in|den|Schild|der|alten|Ehre:|
|グループ|イン|デン|シルト|デァ|アルテン|エーレ|
|掘った|~に|定冠詞|紋章を|定冠詞|古き|栄誉の|
|>|>|>|>|>|>|古き誉れの紋章にかく刻む|
#br
|"Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!".|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホーホ|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|「法、王、そして自由万歳!」|
#br
|"Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!".|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホーホ|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|「法、王、そして自由万歳!」|
#br
|"Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!".|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホーホ|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|「法、王、そして自由万歳!」|
#br
3.
|Nun|schreite|dein|festen|Bahnen,|
|ヌン|シュライテ|ダイン|フェストゥン|バーネン|
|今|進む|汝の((古風))|堅実な、着実な|道|
|>|>|>|>|汝が着実なる道はいま拓けゆく|
#br
|Von|Glück|zu|Glück,|von|Nacht|zu|Nacht,|
|フォン|グリュック|ツ|グリュック|フォン|ナハト|ツー|ナハト|
|~から|幸せ|~に|幸せ|~から|夜|~に|夜|
|>|>|>|>|>|>|>|幸福から幸福へ、夜から夜へと|
#br
|Gott,|der|beschützet|Belgiens|Mannen,|
|ゴット|デァ|ベシュツェット|ベルギェン|マネン|
|神|関係代名詞|守る|ベルギーの|人々|
|>|>|>|>|ベルギーの民を守り給う神は|
#br
|Auf|deine|Wohlfahrt|hat|bedacht.|
|アオフ|ダイネ|ヴォールファート|ハート|ベダハト|
|~の上に|汝の|繁栄((現代語としては「福祉」))|>|覆う、屋根になる|
|>|>|>|>|汝の繁栄を守る屋根となる|
#br
|Zur|Arbeit|Auf!|Uns|winkt|zum|Lohne|
|ツァ|アルバイト|アオフ|ウンス|ヴィンクト|ツム|ローネ|
|~に+定冠詞|労働|~の上に|我らを|招く|~へ+定冠詞|報い|
|>|>|>|>|>|>|いざ労働せん、それは我らへと報いる|
#br
|In|Feldern|reiche|Ernte|noch;|
|イン|フェルデァン|ライヒェ|エァンテ|ノッホ|
|~の中で|平野|満ちた|収穫、実り|なおも|
|>|>|>|>|実り溢るる野にて|
#br
|Im|Glanz|der|Künste|strahlt|die|Krone|
|イム|グランツ|デァ|キュンステ|シュトラールト|ディー|クローネ|
|~の中で+定冠詞|輝き|定冠詞(所有格)|技芸|輝く|定冠詞|王冠|
|>|>|>|>|>|>|>|王冠は技芸により輝く|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)((実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。))|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
|Im|Glanz|der|Künste|strahlt|die|Krone - |
|イム|グランツ|デァ|キュンステ|シュトラールト|ディー|クローネ|
|~の中で+定冠詞|輝き|定冠詞(所有格)|技芸|輝く|定冠詞|王冠|
|>|>|>|>|>|>|>|王冠は技芸により輝く|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)((実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。))|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)((実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。))|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
|Gesetz|und|König|und|die|Freiheit|hoch!|
|ゲゼッツ|ウント|ケーニヒ|ウント|ディー|フライハイト|ホー(ホ)((実際の歌唱では最後の-chが軽く流されることがあったり。))|
|法|と|王|と|定冠詞|自由|高く|
|>|>|>|>|>|>|法、王、そして自由万歳!|
#br
#endregion
*特記事項 [#ud6f5dba]