アフリカ州/赤道ギニア国歌「我らの大いなる祝福の道を、さあ歩もう」 の変更点

Top > アフリカ州 > 赤道ギニア国歌「我らの大いなる祝福の道を、さあ歩もう」

CENTER:&size(30){Caminemos pisando las sendas&br;de nuestra inmensa felicidad};&br;&br;
CENTER:&size(30){我らの大いなる祝福の道を、さあ歩もう};&br;&br;

#netvideos("yKBgPEwezms",,,center)

*歌詞全文 [#aa1defcc]
|Caminemos pisando las sendas&br;de nuestra inmensa felicidad.&br;En fraternidad, sin separación,&br;¡cantemos Libertad!||
|Tras dos siglos de estar sometidos,&br;por la dominación colonial,&br;en fraterna unión, sin discriminar,&br;¡cantemos Libertad!||
|¡Gritamos viva, libre Guinea!&br;y defendamos nuestra Libertad.&br;Cantemos siempre, libre Guinea,&br;y conservemos siempre la unidad.||
|¡Gritemos viva, libre Guinea!&br;y defendamos nuestra Libertad.&br;Cantemos siempre, libre Guinea,&br;y conservemos, y conservemos&br;La independencia nacional.&br;y conservemos, y conservemos&br;La independencia nacional.||


|Caminemos pisando las sendas&br;de nuestra inmensa felicidad.&br;En fraternidad, sin separación,&br;¡cantemos Libertad!|我らの大いなる祝福の道を&br;さあ歩もう&br;兄弟愛に満ちて、分断なく&br;自由を歌おう!|
|Tras dos siglos de estar sometidos,&br;por la dominación colonial,&br;en fraterna unión, sin discriminar,&br;¡cantemos Libertad!|植民地支配による&br;隷属の二世紀を越えて&br;兄弟の如き団結により、差別なく&br;自由を歌おう!|
|¡Gritamos viva, libre Guinea!&br;y defendamos nuestra Libertad.&br;Cantemos siempre, libre Guinea,&br;y conservemos siempre la unidad.|叫ぼう、万歳、自由なるギニア!&br;我らの自由を守ろう&br;絶えず歌おう、自由なるギニア、&br;その団結を守り続けよう|
|¡Gritemos viva, libre Guinea!&br;y defendamos nuestra Libertad.&br;Cantemos siempre, libre Guinea,&br;y conservemos, y conservemos&br;La independencia nacional.&br;y conservemos, y conservemos&br;La independencia nacional.|叫ぼう、万歳、自由なるギニア!&br;我らの自由を守ろう&br;絶えず歌おう、自由なるギニア、&br;守ろう、守ろう&br;国家の独立を&br;守ろう、守ろう&br;国家の独立を|
*歌詞逐語訳 [#m68c389c]

|Caminemos |pisando |las |sendas |
|カミネーモス|ピサンド|ラス|センダス|
|歩もう|進む|定冠詞|道|
|>|>|>|さあ歩もう、道を|
&br;

|de |nuestra |inmensa |felicidad. |
|デ|>|ヌェストラィンメンサ|フェリスィダード|
|~の|我らの|限りない|幸福|
|>|>|>|我らの限りない幸福の|
&br;

|En |fraternidad, |sin |separación, |
|エン|フラテルニダード|スィン|セパラスィオン|
|~の中で|兄弟愛、友愛|~なしで|分断|
|>|>|>|兄弟愛に満ちて、分断されることなく|
&br;

|¡cantemos |Libertad! |
|カンテーモス|リベルタード|
|歌おう|自由を|
|>|自由を歌おう!|
&br;

|Tras |dos |siglos |de |estar |sometidos, |
|トラス|ドス|スィグロス|>|デスタール|ソメティードス|
|~の後に|二つの|世紀|~の|~である|従属した、隷属した|
|>|>|>|>|>|隷属の二世紀を越えて|
&br;

|por |la |dominación |colonial, |
|ポル|ラ|ドミナスィオン|コロニアル|
|~によって|定冠詞|支配|植民地の|
|>|>|>|植民地支配による|
&br;

|en |fraterna |unión, |sin |discriminar, |
|エン|>|フラテルナゥニョン|スィン|ディスクリミナール|
|~の中で|同胞の、兄弟の|団結|~なしで|分断、差別|
|>|>|>|>|差別なく、兄弟のごとき団結のうちに|
&br;

|¡cantemos |Libertad! |
|カンテーモス|リベルタード|
|歌おう|自由を|
|>|自由を歌おう!|
&br;

|¡Gritamos |viva, |libre |Guinea! |
|グリターモス|ビバ|リブレ|ギネア|
|叫ぼう|万歳|自由なる|ギニア|
|>|>|>|叫ぼう、自由なるギニア万歳!|
&br;

|y |defendamos |nuestra |Libertad. |
|オ|デフェンデーモス|ヌェストラ|リベルタード|
|そして|守ろう|我らの|自由を|
|>|>|>|そして我らの自由を守ろう|
&br;

|Cantemos |siempre, |libre |Guinea, |
|カンテーモス|スィエンプレ|リブレ|ギネア|
|歌おう|常に|自由なる|ギニア|
|>|>|>|絶えることなく歌おう、自由なるギニア|
&br;

|y |conservemos |siempre |la |unidad. |
|イ|コンセルベーモス|スィエンプレ|>|ラゥニダード|
|そして|守ろう|常に|定冠詞|団結|
|>|>|>|>|そしてこの団結を守り続けよう|
&br;

|¡Gritamos |viva, |libre |Guinea! |
|グリターモス|ビバ|リブレ|ギネア|
|叫ぼう|万歳|自由なる|ギニア|
|>|>|>|叫ぼう、自由なるギニア万歳!|
&br;

|y |defendamos |nuestra |Libertad. |
|オ|デフェンデーモス|ヌェストラ|リベルタード|
|そして|守ろう|我らの|自由を|
|>|>|>|そして我らの自由を守ろう|
&br;

|Cantemos |siempre, |libre |Guinea, |
|カンテーモス|スィエンプレ|リブレ|ギネア|
|歌おう|常に|自由なる|ギニア|
|>|>|>|絶えることなく歌おう、自由なるギニア|
&br;

|y |conservemos, |y |conservemos |
|イ|コンセルベーモス|イ|コンセルベーモス|
|そして|守ろう|そして|守ろう|
|>|>|>|そして守ろう、そして守ろう|
&br;

|La |independencia |nacional. |
|>|ラィンペンデンスィア|ナスィオナル|
|定冠詞|独立|国家の|
|>|>|国家の独立を|
&br;

|y |conservemos, |y |conservemos |
|イ|コンセルベーモス|イ|コンセルベーモス|
|そして|守ろう|そして|守ろう|
|>|>|>|そして守ろう、そして守ろう|
&br;

|La |independencia |nacional. |
|>|ラィンペンデンスィア|ナスィオナル|
|定冠詞|独立|国家の|
|>|>|国家の独立を|
&br;

*特記事項 [#ob668758]