アフリカ州/ジンバブエ国歌「我らのジンバブエの旗を高く掲げよ」ショナ語版 の変更点

Top > アフリカ州 > ジンバブエ国歌「我らのジンバブエの旗を高く掲げよ」ショナ語版

CENTER:&size(28){Simudzai mureza};

CENTER:&size(28){wedu weZimbabwe};&br;&br;

CENTER:&size(24){ジンバブエの旗を高く掲げよ};&br;&br;
#netvideos("xmY5Pg7v_sQ",,,center)

*歌詞全文 [#p9a59044]
|Simudzai mureza wedu weZimbabwe&br;Yakazvarwa nemoto wechimurenga,&br;Neropa zhinji ramagamba&br;Tiidzivirire kumhandu dzose;&br;Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.|我らのジンバブエの旗を掲げよ&br;チムレンガ((ジンバブエの解放闘争を指す))の炎から&br;そして数多の英雄の血から生まれた旗を&br;あらゆる敵からそれを守ろう&br;ジンバブエの地に祝福あれ|
|Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa&br;Namakomo, nehova, zvinoyevedza&br;mvura ngainaye, minda ipe mbesa&br;Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe&br;Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.|美しく飾られしジンバブエの地を見よ&br;美しき山と河に飾られし地を&br;水豊かにして、野には実り多き&br;労働者が報われ、皆が満ち足りんことを&br;ジンバブエの地に祝福あれ|
|Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe&br;Nyika yamadzitateguru edu tose;&br;kubva Zambezi kusvika Limpopo,&br;Navatungamiri vave nenduramo;&br;Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.|神よジンバブエの地を祝福し給え&br;我らのすべての父祖の地を&br;ザンベジからリンポポまで&br;指導者が誠実ならんことを&br;ジンバブエの地に祝福あれ|

*歌詞逐語訳 [#kc934be5]
**1番 [#ocd94dec]
|Simudzai|mureza|wedu|weZimbabwe|
|Simudza-i|mu-reza|w-edu|we-Zimbabwe|
|スィムザーイー|ムレーザ|ウェードゥ|ウェーズィンバーブウェー|
|揚げる-命令|旗|我らの(クラス3)|~の-ジンバブエ|
|>|>|>|我らのジンバブエの旗を掲げよ|
#br
|Yakazvarwa|nemoto|wechimurenga,|
|Ya-ka-zvar-w-a|ne-moto|we-chimurenga,|
|ヤカジャールワ|ネモート((しばしばnomotoとも歌われる))|ウェチームーレーンガー|
|関係節-遠過去-生む-受動-語尾母音|~で-火|~の-チムレンガ(解放闘争)|
|>|>|チムレンガの火によって生まれた|
#br
|Neropa|zhinji|ramagamba|
|Ne-ropa|zhinji|ra-ma-gamba|
|ネローパ|ジンジ|ラマガンバ|
|~で-血で|多くの|~の-英雄たち((ma-は複数接頭辞、ra- はクラス5名詞に一致した所有接頭辞))|
|>|>|数多の英雄たちの血によって生まれた|
#br
|Tiidzivirire|kumhandu|dzose;|
|Ti-i-dzi-vir-ir-e|ku-mhandu|dz-ose;|
|ティーヅィーヴィリーレ|クマンドゥ|ヅォセ|
|我らが-[?]-自身を-守る-適用形-接続法|敵|全ての|
|>|>|あらゆる敵から我らを守り給え|
#br
|Ngaikomborerwe|nyika|yeZimbabwe.|
|Nga-i-kombor-er-w-e|nyika|ye-Zimbabwe.|
|(ン)ガイーコンボーレールウェ|ニーカ|イェズィンバブウェ|
|~せんことを-クラス9-祝福する-適用形-受動-接続法|地|~の-ジンバブエ|
|>|>|ジンバブエの地を祝福せよ|
#br
#br
2.
|Tarisai|Zimbabwe|nyika|yakashongedzwa|
|Tarisa-i|Zimbabwe|nyika|ya-ka-shong-edz-w-a|
|タリサーイー|ズィンバーブウェ|ニーカ|ヤカションゲヅワ|
|見よ-複数命令|ジンバブエ|国|関係節-遠過去-飾る-使役-受動-語尾母音|
|>|>|>|美しく飾られしジンバブエの国を見よ|
#br
|Namakomo,|nehova,|zvinoyevedza|
|Na-makomo,|ne-hova,|zvi-no-yevedz-a|
|ナマコーモ|ネホーヴァ|ズィノイェヴェーヅァ|
|~で-山|~で-川|クラス8-現在形-美しい-語尾母音|
|>|>||
|>|>|美しき山河に飾られし国を|
#br
|mvura|ngainaye,|minda|ipe|mbesa|
|mvura|nga-i-na-ye,|minda|ipe|mbesa|
|ンヴラ|ガイナイェ|ミンダ|イペ|ンベサ|
|水、雨|有せんことを|平地、畑|与えんことを|収穫|
|>|>|>|>|雨豊かなれ、その地は実り豊かなれ|
|>|>|>|>|雨豊かなれ、その地は実りに溢れよ|
#br
|Vashandi|vatuswe,|ru-zhinji|rugutswe|
|Va-shandi|va-tus-w-e,|ru-zhinji|ru-guts-w-e|
|ヴァシャンディ|ヴァトゥスウェ|ルジンジ|ルグツウェ|
|労働者たち|報われんことを|多くの人、大衆|満たされんことを|
|>|>|>|労働者が報われ、民が満ち足りんことを|
#br
|Ngaikomborerwe|nyika|yeZimbabwe.|
|Nga-i-kombor-er-we|nyika|ye-Zimbabwe.|
|(ン)ガイーコンボーレールウェ|ニーカ|イェズィンバブウェ|
|祝福せよ|国、土地|ジンバブエ|
|>|>|ジンバブエの地を祝福せよ|
#br
#br
3.
|Mwari|ropafadzai|nyika|yeZimbabwe|
|Mwari|ropa-fadzai|nyika|ye-Zimbabwe|
|ムワリ|ローパファヅァーイ|ニーカ|イェズィンバブウェ|
|神|祝福せよ|地|ジンバブエの|
|>|>|>|神よジンバブエの地を祝福せよ|
#br
|Nyika|yamadzitateguru|edu|tose;|
|Nyika|ya-madzitateguru|φ-edu|t-ose;|
|ニカ|ヤーマヅィターテグールー|エドゥ|トセ|
|国|先祖の|我らの|全ての|
|>|>|>|我らの先祖すべての国|
#br
|kubva|Zambezi|kusvika|Limpopo,|
|kubva|Zambezi|kusvika|Limpopo,|
|クバ|ザンベーズィ|クシカ|リンポポ|
|~から|ザンベジ川|~まで|リンポポ川|
|>|>|>|ザンベジからリンポポまで|
#br
|Navatungamiri|vave|nenduramo;|
|Na-va-tungamiri|va-v-e|ne-nduramo;|
|ナヴァトゥ(ン)ガミリ|ヴァヴェ|ネンドゥラモ|
|そして指導者たちが|~であらんことを|誠実さとともに|
|>|>|そして指導者たちが誠実であらんことを|
#br
|Ngaikomborerwe|nyika|yeZimbabwe.|
|(ン)ガイーコンボーレールウェ|ニーカ|イェズィンバブウェ|
|祝福せよ|国、土地|ジンバブエ|
|>|>|ジンバブエの地を祝福せよ|
#br
*特記事項 [#w48469c5]