アジア州/モンゴル国歌「モンゴル国国歌」 の変更点

Top > アジア州 > モンゴル国歌「モンゴル国国歌」

CENTER:&size(28){Монгол Улсын Төрийн Дуулал};&br;&br;

CENTER:&size(24){Mongol Ulsiin Töriin Duulal};

CENTER: 

CENTER:&size(24){モンゴル国国歌};&br;&br;
#netvideos("1PpJTg4FGbQ",,,center)

CENTER:聴きやすい児童独唱主体のもの。映像も美しい。
#netvideos("O2kZLOQBmD4",,,center)

CENTER:アレンジの効いたもの。好き。((途中で出てくる中年男性があまりにもサンドウィッチマンの富澤に似ている…))

*歌詞全文 [#pbea48e6]
**キリル文字 [#ubfd42cd]
|Дархан манай тусгаар улс&br;Даяар монголын ариун голомт&br;Далай их дээдсийн гэгээн үйлс&br;Дандаа энхжин үүрд мөнхжинө.|神聖なる我らの独立国家は&br;全てのモンゴル人の清き血筋なり&br;偉大なる父祖の輝かしさ行いよ&br;永遠のものであれ|
|Хамаг дэлхийн шударга улстай&br;Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж&br;Хатан зориг, бүхий л чадлаараа&br;Хайртай Монгол орноо мандуулъя.|全世界の誠実なる国々と&br;手を取り、調和をもたらして&br;強い意志と渾身の力で&br;愛するモンゴルを栄えさせよう|
|Өндөр төрийн минь сүлд ивээж&br;Өргөн түмний минь заяа түшиж&br;Үндэс язгуур, хэл соёлоо&br;Үрийн үрдээ өвлөн бадраая.|尊い我らの国章を慈しみ&br;広く我らが万民の命運を支え&br;己の出自、言語、文化を&br;子々孫々へと継承せん|
|Эрэлхэг Монголын золтой ардууд&br;Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв&br;Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур&br;Жавхлант манай орон мандтугай.|勇敢にして幸運なるモンゴルの民は&br;自由の喜びを行使せり&br;喜びの鍵、発展の礎&br;偉大なる我らの地、万歳|
#br
**ラテン文字転写 [#j46ba3d2]
|Darhan manai tusgaar uls&br;Dayaar mongoliin aryun golomt&br;Dalai ih deedsiin gegeen üils&br;Dandaa enhjij, üürd mönhjinö.|全世界の誠実なる国々と&br;手を取り、調和をもたらして&br;強い意志と渾身の力で&br;愛するモンゴルを栄えさせよう|
|Öndör töriin mini süld ibeej&br;Örgön tümnii mini zayaa tüxij&br;Ündes yazguur, hel soyoloo&br;Üriin ürdee öblön badraaya.|尊い我らの国章を慈しみ&br;広く我らが万民の命運を支え&br;己の出自、言語、文化を&br;子々孫々へと継承せん|
Erelheg Mongoliin joltoi arduud&br;Erh chölöö jargaliig edleb&br;Jargaliin tülhüür, högjliin tulguur&br;Jawhlant manai oron mandtugai.|勇敢にして幸運なるモンゴルの民は&br;自由の喜びを行使せり&br;喜びの鍵、発展の礎&br;偉大なる我らの地、万歳|
|Erelheg Mongoliin joltoi arduud&br;Erh chölöö jargaliig edleb&br;Jargaliin tülhüür, högjliin tulguur&br;Jawhlant manai oron mandtugai.|勇敢にして幸運なるモンゴルの民は&br;自由の喜びを行使せり&br;喜びの鍵、発展の礎&br;偉大なる我らの地、万歳|
#br
*歌詞逐語訳 [#m3d8f6de]
|Дархан|манай|тусгаар|улс|
|Darhan|manai|tusgaar|uls|
|ダルハン|マナイ|トスガール|オルス|
|聖なる|我らの|独立した|国|
|>|>|>|聖なる我らの独立国家|
#br
|Даяар|монголын|ариун|голомт|
|Dayaar|mongoliin|ariun|golomt|
|ダヤール|モンゴリーン|アリオン|ゴロムト|
|全ての|モンゴルの|清い|炉端((「家庭」「家系」「血統」などの含意がある。「炉端を継ぐ」といえば「家督を継ぐ」にあたる))|
|>|>|>|全モンゴルの清き炉端よ|
#br
|Далай|их|дээдсийн|гэгээн|үйлс|
|Dalai|ih|deedsiin|gegeen|üils|
|ダライ|イヘ|デーデスィン((deeds-in「先祖-の」と分けられるため、途中に母音が挿入される))|ゲゲーン|ウイルス|
|偉大な((文字通りには「海」。ダライ・ラマのダライ。))|大きい|先祖の|光る|行い|
|>|>|>|>|偉大なる父祖の輝ける行いよ|
#br
|Дандаа|энхжин|үүрд|мөнхжинө.|
|Dandaa|enhjin|üürd|mönhjinö|
|ダンダー|エンフジジ|ウールド|ムンフジヌ|
|いつも|永遠たる|永久に|永遠となる|
|>|>|>|永遠のものであれ|
#br
|Хамаг|дэлхийн|шударга|улстай|
|Hamag|delhiin|shudarga|ulstai|
|ハマグ|デルヒーン|ショドラガ|オロスタイ|
|全て|世界の|誠実な|国と|
|>|>|>|全世界の誠実なる国々と|
#br
|Хамтран|нэгдсэн|эвээ|бэхжүүлж|
|Hamtran|negdsen|ew-ee|behjüülj|
|ハムトラン|ネグデセン|エウェー|ベヘジュールジ|
|協力して|一つになった|調和を(-自分の)|強化して|
|>|>|>|手を取り、調和をもたらして|
#br
|Хатан|зориг,|бүхий|л|чадлаараа|
|Hatan|zorig|bühii|l|chadlaaraa|
|ハタン|ゾリグ|>|ブヒール|チャダラーラー|
|強い|意志|全ての|(強意)|力で|
|>|>|>|>|強い意志とすべての力で|
#br
|Хайртай|Монгол|орноо|мандуулъя.|
|Hairtai|Mongol|orn-oo|manduulya|
|ハイルタイ|モンゴル|オルノー|マンドーリイ((「~しよう」を意味する-yaは「イー」の発音となる))|
|愛する|モンゴル|国土を-我らの|発展させよう|
|>|>|>|愛するモンゴルの国土を発展させよう|
#br
|Өндөр|төрийн|минь|сүлд|ивээж|
|Öndör|töriin|min'|süld|iweej|
|ウンドゥル|トゥリーン|ミン|スルド|イウェージ|
|高い|政治の|我が|紋章|慈しみ|
|>|>|>|>|尊い我らが国章を慈しみ|
#br
|Өргөн|түмний|минь|заяа|түшиж|
|Örgön|tümnii|min'|zayaa|tüshij|
|ウルグン|トゥムニー|ミン|ザヤー|トゥシジ|
|広い|万人の|我が|運命|支えて|
|>|>|>|>|広く我らが万人の運命を支えて|
#br
|Үндэс|язгуур,|хэл|соёлоо|
|Ündes|yazguur|hel|soyo-loo|
|ウンデス|ヤズグール|ヘル|ソヨロー|
|根|源|言葉|文化-自分の|
|>|>|>|己の出自や言語、文化を|
#br
|Үрийн|үрдээ|өвлөн|бадраая.|
|Ür-iin|ür-d-ee|öwlö-n|badraaya|
|ウリーン|ウルデー|ウヴルン|バドラーヤ|
|子の|子に-自分の|受け継いで|発展させよう|
|>|>|>|代々受け継ぎ発展させよう|
#br
|Эрэлхэг|Монголын|золтой|ардууд|
|Erelheg|Mongoliin|zol-toi|ard-uud|
|エレルヘグ|モンゴリーン|ゾルトイ|アルドード|
|勇敢な|モンゴルの|幸運な+と一緒に|人民-たち|
|>|>|>|勇敢で幸運なモンゴルの民は|
#br
|Эрх|чөлөө|жаргалыг|эдлэв|
|Erh|chölöö|jargal-iig|edlew|
|エルヘ|チュルー|ジャルガリーグ|エドレウ|
|権利|自由((2語で「自由」にあたる))|喜び-を|行使した|
|>|>|>|自由の喜びを行使した|
#br
|Жаргалын|түлхүүр,|хөгжлийн|тулгуур|
|Jargal-iin|tülhüür|högjl-iin|tulguur|
|ジャルガリーン|トゥルフール|フグジリーン|トルゴール|
|喜び-の|鍵|発展-の|支え|
|>|>|>|喜びの鍵、発展の支え|
#br
|Жавхлант|манай|орон|мандтугай.|
|Jawhlant|manai|oron|mandtugai|
|ジャウフラント|マナイ|オロン|マントゥガイ|
|偉大なる|我らの|土地|万歳|
|>|>|>|偉大なる我らの地、万歳!|

*特記事項 [#l633ecb0]
-共産主義時代のレーニンや革命家たちを称える歌詞から変更され現在のものに。
-モンゴル語の響きと雄大な音楽がとても良い。アレンジが多く公開されてるのも素敵。

-母音が8種類ある。аиэ(aie) は見たとおりだが、 у(u) が「オ /o/」であり、 ү (ü) が「ウ /u/」。混乱しないよう注意。
-見慣れた о(o)の文字は、日本語のものより開きの大きい /ɔ/ となる。本稿の発音表示では区別なく「オ」としたが、詳細は動画の音声参照。
-見慣れない ө (ö)の文字は割と珍しい /ө/ の母音。やや口を狭めて円唇化したシュワー…うーん、説明が難しい。聞いて真似したほうが早いかも。((言語勢の皆様におかれましては「円唇中舌半狭母音」で理解して頂き、当項目へのツッコミはお控えください。))
-2音節目以降の短母音はすべて/ə/となる。
-「母音調和」という規則があり、…詳細は複雑なので割愛するが、同じ単語の中には似たような母音が並ぶことになっている。тулгуур や орноо という単語はあっても т%%%у%%%лг%%%үү%%%р %%%o%%%рн%%%өө%%%という単語は存在し得ない。
-子音も独特なものがあり、ロシア語で /v/ を表す в の文字はモンゴル語では /w/ となる。 л の文字もやや特殊な発音。
-語末の н(n)は 基本的に [ŋ] で発音される(сайн [sainŋ] 良い)。
-нのあとに母音字が続くとその母音字は発音されず н が/n/で発音される(байна [bain] ~である)。

*謝辞 [#kc6f0e47]

本稿は、「モンゴル語たん」さん([[Twitter>>https://twitter.com/mongolgotan]]のツイートを元に、ご本人からも多くのご助言を頂いて完成しました。[[当該ツイートの起点はこちら>https://twitter.com/mongolgotan/status/1182180842518413312]]。Маш их баярлалаа!(ありがとうございました!)