その他の歌/讃美歌「アヴェ・マリス・ステラ」 の変更点

Top > その他の歌 > 讃美歌「アヴェ・マリス・ステラ」

CENTER:&size(30){};&br;&br;
CENTER:&size(30){};&br;&br;

#netvideos("",,,center)

*歌詞全文 [#l7c5006c]

|Ave, maris stella,&br;Dei mater alma,&br;atque semper virgo,&br;felix cœli porta.||
|Sumens illud «Ave»&br;Gabrielis ore,&br;funda nos in pace,&br;mutans Evæ nomen.||
|Solve vincla reis,&br;profer lumen cæcis,&br;mala nostra pelle,&br;bona cuncta posce.||
|Monstra te esse matrem,&br;sumat per te precem &br;qui pro nobis natus&br;tulit esse tuus.||
|Virgo singularis,&br;inter omnes mitis,&br;nos culpis solutos&br;mites fac et castos.||
|Vitam præsta puram,&br;iter para tutum,&br;ut videntes Jesum&br;semper collætemur.||
|Sit laus Deo Patri,&br;summo Christo decus,&br;Spiritui Sancto&br;tribus honor unus. Amen.||


*歌詞逐語訳 [#v0b849cf]

|Ave, |maris |stella, |
||||
||||
|>|>||
|アヴェ|マリス|ステッラ|
|めでたし、万歳|海の|星よ|
|>|>|めでたし、海の星よ|
&br;

|Dei |mater |alma, |
||||
||||
|>|>||
|デイ|マーテル|アルマ|
|神の|母よ|優しき|
|>|>|優しき神の母よ|
&br;

|atque |semper |virgo, |
||||
||||
|>|>||
|アトクェ|センペル|ヴィルゴ|
|~でもある|常に|乙女、処女|
|>|>|常に乙女にして|
&br;

|felix |cœli |porta. |
||||
||||
|>|>||
|フェリクス|チェリ|ポルタ|
|幸いなる|空の、天の|門|
|>|>|幸いなる天の門|
&br;

|Sumens |illud |«Ave» |
||||
||||
|>|>||
|>|>|スメンスィルダヴェ|
|受けて|その|"Ave"の声、歓呼の声|
|>|>|その歓呼の声を|
&br;

|Gabrielis |ore, |
|||
|||
|>||
|>|ガブリエリソーレ|
|ガブリエルの|口から|
|>|ガブリエルの口より受けて|
&br;

|funda |nos |in |pace, |
|||||
|||||
|>|>|>||
|フンダ|>|ノースィン|パチェ|
|築け、(転じて)確かに~せよ|我らを|~のうちに|平和|
|>|>|>|我らに平和をもたらしたまえ|
&br;

|mutans |Evæ |nomen. |
||||
||||
|>|>||
|>|ムタンセヴェ|ノーメン|
|変えて|エヴァの|名前を|
|>|>|エヴァの名を(アヴェに)変えて|
&br;

|Solve |vincla |reis, |
||||
||||
|>|>||
|ソルヴェ|ヴィンクラ|レイス|
|解け|鎖|罪ある(者たち)に|
|>|>|罪あるものの鎖をほどけ|
&br;

|profer |lumen |cæcis, |
||||
||||
|>|>||
|プロフェル|ルメン|チェーチス|
|もたらせ|光を|盲人たちに|
|>|>|盲人に光をもたらせ|
&br;

|mala |nostra |pelle, |
||||
||||
|>|>||
|マラ|ノストラ|ペッレ|
|悪を|我らの|打ち払え|
|>|>|我らの悪を打ち払え|
&br;

|bona |cuncta |posce. |
||||
||||
|>|>||
|ボナ|クンクタ|ポシェ|
|善を|すべての|呼べ|
|>|>|あらゆる善を呼び起こせ|
&br;

|Monstra |te |esse |matrem, |
|||||
|||||
|>|>|>||
|モンストラ|>|テッセ|マトレム|
|示せ|汝を|~である|母を|
|>|>|>|汝が母であることを示せ|
&br;

|sumat |per |te |precem |
|||||
|||||
|スマト|ペル|テ|プレチェム|
|(彼が)受け入れんことを|~を通じて|汝|祈りを|
|>|>|>||
&br;

|qui |pro |nobis |natus |
|||||
|||||
|>|>|>||
|クィ|プロ|ノービス|ナートゥス|
|関係代名詞|~のために|我ら|生まれし|
|>|>|>|我らの為に生まれし方|
&br;

|tulit |esse |tuus. |
||||
||||
|>|>||
|>|トゥリテッセ|トゥウス|
|甘受せし|~であること|貴女の(子)|
|>|>|貴女の子たることを甘受せし方|
&br;

|Virgo |singularis, |
|||
|||
|>||
|ヴィルゴ|スィングラリス|
|乙女、処女|単独の、ひとりの|
|>|ただひとりの乙女よ|
&br;

|inter |omnes |mitis, |
||||
||||
|>|>||
|>|インテロムネス|ミティス|
|~の間で|全ての(人)|優しい|
|>|>|誰よりも優しき方よ|
&br;

|nos |culpis |solutos |
||||
||||
|>|>||
|ノス|クルピス|ソルートス|
|我らを|罪から|解き放たれし(男性複数対格)|
|>|>|罪から解き放たれし我らを|
&br;

|mites |fac |et |castos. |
|||||
|||||
|>|>|>||
|ミテス|>|ファケト|カストス|
|優しい|為せ|そして|罪のない、純潔な|
|>|>|>|優しく罪無き者となしたまえ|
&br;

|Vitam |præsta |puram, |
||||
||||
|>|>||
|ヴィタム|プレスタ|プーラム|
|命を|もたらせ|純粋な|
|>|>|清き命をもたらせ|
&br;

|iter |para |tutum, |
||||
||||
|>|>||
|イテル|パラ|トゥトゥム|
|道を|用意せよ|安全な|
|>|>|安全な道を整えよ|
&br;

|ut |videntes |Jesum |
||||
||||
|>|>||
|ウト|ヴィデンテス|イェースム|
|~するように|見て|イエスを|
|>|>|イエスに会い|
&br;

|semper |collætemur. |
|||
|||
|>||
|センペル|コッレテムル|
|常に|我らが共に喜ぶ(接続法)|
|>|常に我らが喜ぶために|
&br;

|Sit |laus |Deo |Patri, |
|||||
|||||
|>|>|>||
|スィト|ラウス|デオ|パトリ|
|あらんことを|栄光|神に|父に|
|>|>|>|父なる神に栄光あらんことを|
&br;

|summo |Christo |decus, |
||||
||||
|>|>||
|スンモ|クリスト|デクス|
|頂点の|キリストに|栄誉が|
|>|>|いと高きキリストに栄誉あらんことを|
&br;

|Spiritui |Sancto |
|||
|||
|>||
|スピリトゥイ|サンクトー|
|魂に|聖なる|
|>|聖霊に|
&br;

|tribus |honor |unus. |Amen. |
|||||
|||||
|>|>|>||
|トリブス|オノル|ウヌス|アメン|
|三つに|誉れが|ひとつの|アーメン|
|>|>|>|三者にひとつの誉れがあらんことを。アーメン|
&br;



*特記事項 [#q31c9e51]