2. De los nuevos campeones los rostros Marte mismo parece animar la grandeza se anida en sus pechos: a su marcha todo hacen temblar. Se conmueven del Inca las tumbas, y en sus huesos revive el ardor, lo que va renovando a sus hijos de la Patria el antiguo esplendor. | 2. 新たなる勝利者の顔は 軍神マルスが勇気を授けたかの如し その偉大さは胸に宿り その行軍には誰もが震え上がる インカの墓所を揺り動かし その骨のうちに熱狂は甦る 古代の輝き放つその子らを 新たなものとする熱狂が |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
3. Pero sierras y muros se sienten retumbar con horrible fragor: todo el país se conturba por gritos de venganza, de guerra y furor. En los fieros tiranos la envidia escupió su pestífera hiel; su estandarte sangriento levantan provocando a la lid más cruel. | 3. だが壁のごとき山々が恐ろしい轟音を反響させるのが聞こえ国中がその叫びに驚く復讐の、戦争と憤怒の叫びに荒ぶる暴君たちの胸に嫉妬が芽生え汚らわしい胆汁を吐き捨てた彼らは血塗られた旗を掲げ実に残虐な戦いの火蓋を切った |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
4. ¿No los véis sobre México y Quito arrojarse con saña tenaz y cuál lloran, bañados en sangre, Potosí, Cochabamba y La Paz? ¿No los véis sobre el triste Caracas luto y llantos y muerte esparcir? ¿No los véis devorando cual fieras todo pueblo que logran rendir? | 4. メキシコとキトが見えないのか 執拗な残忍さで身を投じる彼らが 血に塗れて叫ぶ者が見えないのか ポトシが、コチャバンバが、ラパスが悲しきカラカスが見えないのか哀悼と慟哭と、死が広がっていくのが彼らが人々を獣のごとく貪り食らい征服を成し遂げていくのが見えないのか |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
5. A vosotros se atreve, argentinos, el orgullo del vil invasor; vuestros campos ya pisa contando tantas glorias hollar vencedor. Mas los bravos, que unidos juraron su feliz libertad sostener, a estos tigres sedientos de sangre fuertes pechos sabrán oponer. | 5. アルゼンチンの民よ、汝らに邪悪な侵略者の高慢さが挑みかかる奴らは汝の野へすでに踏み入り蹂躙した数多の栄光のことを語っているだが勇敢なる者が団結して誓いを立てた彼らの幸福なる自由を保たんとこの血に飢えた虎たちに強き心は抗う術を知っている |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
6. El valiente argentino a las armas corre ardiendo con brío y valor, el clarín de la guerra, cual trueno, en los campos del Sud resonó. Buenos Ayres se opone a la frente de los pueblos de la ínclita unión, y con brazos robustos desgarran al ibérico altivo león. | 6.勇敢なるアルゼンチン人は武器を取り気勢をあげ、燃え上がらんばかりに駆けつける軍用ラッパが雷鳴の如く南の大地に響き渡るブエノスアイレスは前線となるかの名高い同盟の人々のそして強き腕にて引き裂くイベリアの高慢なる獅子を
|
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
7. San José, San Lorenzo, Suipacha, ambas Piedras, Salta y Tucumán, La Colonia y las mismas murallas del tirano en la Banda Oriental. Son letreros eternos que dicen: aquí el brazo argentino triunfó, aquí el fiero opresor de la Patria su cerviz orgullosa dobló. | 7. サン・ホセ、サン・ロレンソ、スイパチャ両ピエドラ、サルタとトゥクマンコロニア、そしてバンダ・オリエンタルの暴君のそれと同じような壁それらは永遠の碑で、こう書かれているここにアルゼンチンの腕は勝利を得たここに恐ろしき祖国の抑圧者が その高慢な首を垂れた |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
8. La victoria al guerrero argentino con sus alas brillante cubrió, y azorado a su vista el tirano con infamia a la fuga se dio. Sus banderas, sus armas se rinden por trofeos a la libertad, y sobre alas de gloria alza el pueblo trono digno a su gran majestad. | 8.アルゼンチンの戦士に勝利あれその輝かしき翼で覆われてそしてその光景に驚愕した暴君が 不名誉にも逃げ出した彼らはその旗を、武器を降ろした自由へのトロフィとしてそして栄光の翼の上に、人々は上げた その大いなる尊厳の、栄誉ある玉座を |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |
9. Desde un polo hasta el otro resuena de la fama el sonoro clarín, y de América el nombre enseñando les repite: "¡Mortales, oíd!: ya su trono dignísimo abrieron las Provincias Unidas del Sud". Y los libres del mundo responden: "Al gran pueblo argentino, ¡salud!" | 9.北極から南極までも響き渡るは高らかなる名声の喇叭の音そしてアメリカ大陸の名を知らしめて繰り返すだろう、「聴け、人の子よ、最も栄誉ある玉座はいまや開く統一された南の諸州を」そして世界の自由なる民は応える 「偉大なるアルゼンチン民族へ、敬礼!」 |
(Coro) Sean eternos los laureles... | (繰り返し) 栄冠よ、永遠のものとなれ… |