北中米・カリブ諸国/セントビンセント・グレナディーン国歌 のバックアップ(No.5)


Saint Vincent, Land so beautiful
 
 
 
美しきセントビンセントの地
 
 
 

歌詞全文

Saint Vincent, Land so beautiful
With joyful hearts we pledge to thee
Our loyalty and love and vow
To keep you ever free.
セントビンセント、かくも美しき地
心喜びに満ちて我ら汝に誓う
汝をいかなる時も自由にする
我らの忠誠と愛と誓約を
What e'er the future brings,
Our faith will see us through.
May peace reign from shore to shore,
And God bless and keep us true.
未來がどんなものであっても
信仰が我らを守り抜くだろう
岸辺から岸辺まで平和が支配し
神が我らを祝福し真摯たらしめんことを
+  2番以降
Hairoun, Our fair and blessed Isle,
Your mountains high, so clear and green,
Are home to me, though I may stray,
A haven, calm, serene.
ハイルーン*1、我らの美しき祝されし島
汝の高き山、清冽で緑に満ちた山は
彷徨えるときにも、我らの故郷であり
静謐で穏やかなる安息の地である
Our little sister islands are
Those gems, the lovely Grenadines,
Upon their seas and golden sands
The sunshine ever beams.
我らの小さな妹たる島々、
宝石のような、美しいグレナディーン諸島
その海と黄金の砂浜には
いつも陽射しが差し込んでいる

歌詞逐語訳

1.

SaintVincent,Landsobeautiful
セントヴィンセントランドソウビューティフル
セント・ヴィンセント大地とても美しい
セント・ヴィンセント、美しき地
 
Withjoyfulheartswepledgetothee
ウィズジョウフルハーツウィプレッヂトゥズィ
と共に喜ばしい我らは誓う~にあなた
心喜びに満ちて我ら汝に誓う
 
Ourloyaltyandloveandvow
アワロイヤルティアンドラヴァンドヴァウ
我らの忠誠誓い
我らの忠誠と愛と誓約を
 
Tokeepyoueverfree.
トゥキープユーエヴァフリー
~すること保つあなたを常に自由に
汝をいかなる時も自由にする
 
Whate'erthefuturebrings,
ワテヴァ*2フューチャブリングズ
何であっても定冠詞未來もたらす
未来がどんなものであっても
 
Ourfaithwillseeusthrough.
アワフェイスウィルスィアススルー
我らの信仰~だろう我らを守り抜く
信仰が我らを守り抜くだろう
 
Maypeacereignfromshoretoshore,
メイピースレインフラムショアトゥショア
~せんことを平和が支配する~から岸辺~に岸辺
岸辺から岸辺まで平和が支配し
 
AndGodblessandkeepustrue.
アンドゴッドブレサンドキーパストゥルー
そして神が祝福せんことをそして保たんことを我らを真摯に
神が我らを祝福し真摯たらしめんことを
 
+  2番以降

2.

Hairoun,OurfairandblessedIsle,
ハイルーンアワフェアランドブレセダイル*3
ハイルーン我らの美しきそして祝福された
ハイルーン、我らの美しき祝されし島
 
Yourmountainshigh,soclearandgreen,
ユァマウンテンズハイソウクリアランドグリーン
貴方の山々高いとても澄んでいるそして緑色の
汝の高き山、清冽で緑に満ちた山は
 
Arehometome,thoughImaystray,
アーホウムトゥゾウアイメイストレイ
~だ家、故郷~に~だとしても私が~かもしれない彷徨う
彷徨えるときにも、私の故郷であり
 
Ahaven,calm,serene.
ヘイヴンコームセリーン
不定冠詞安息の地*4穏やかな静謐な
静謐で穏やかなる安息の地である
 
Whate'erthefuturebrings,
ワテヴァ*5フューチャブリングズ
何であっても定冠詞未來もたらす
未来がどんなものであっても
 
Ourfaithwillseeusthrough.
アワフェイスウィルスィアススルー
我らの信仰~だろう我らを守り抜く
信仰が我らを守り抜くだろう
 
Maypeacereignfromshoretoshore,
メイピースレインフラムショアトゥショア
~せんことを平和が支配する~から岸辺~に岸辺
岸辺から岸辺まで平和が支配し
 
AndGodblessandkeepustrue.
アンドゴッドブレサンドキーパストゥルー
そして神が祝福せんことをそして保たんことを我らを真摯に
神が我らを祝福し真摯たらしめんことを
 

3.

Ourlittlesisterislandsare
アワリトルスィスタライランザー
我らの小さい姉妹島々は~だ
我らの小さな姉妹たる島々
 
Thosegems,thelovelyGrenadines,
ゾーズジェムズラヴリーグレナディーンズ
それら宝石定冠詞愛らしいグレナディーン諸島
宝石のような、愛らしいグレナディーン諸島
 
Upontheirseasandgoldensands
アポンゼァスィーザンドゴウルデンサンズ
~の上にそれらのそして黄金の
その海と黄金の砂浜には
 
Thesunshineeverbeams.
サンシャイネヴァビームズ
定冠詞太陽の光常に注ぐ
いつも陽射しが差し込んでいる
 
Whate'erthefuturebrings,
ワテヴァ*6フューチャブリングズ
何であっても定冠詞未來もたらす
未来がどんなものであっても
 
Ourfaithwillseeusthrough.
アワフェイスウィルスィアススルー
我らの信仰~だろう我らを守り抜く
信仰が我らを守り抜くだろう
 
Maypeacereignfromshoretoshore,
メイピースレインフラムショアトゥショア
~せんことを平和が支配する~から岸辺~に岸辺
岸辺から岸辺まで平和が支配し
 
AndGodblessandkeepustrue.
アンドゴッドブレサンドキーパストゥルー
そして神が祝福せんことをそして保たんことを我らを真摯に
神が我らを祝福し真摯たらしめんことを
 

特記事項





*1 セントビンセント島の先住民からの呼び名
*2 発音してない音源もある
*3 blessedの-edも歌では発音する場合がある
*4 古くは港を指したが port/harbour に取って代わられ、現在ではもっぱらそこから転じた「避難所」「安息の地」を意味する。タックス・ヘイヴンとか。
*5 発音してない音源もある
*6 発音してない音源もある