アフリカ州/コンゴ民主共和国国歌「起てコンゴ人よ」 のバックアップ(No.3)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- アフリカ州/コンゴ民主共和国国歌「起てコンゴ人よ」 へ行く。
- 1 (2021-02-13 (土) 00:12:57)
- 2 (2021-04-10 (土) 23:11:52)
- 3 (2021-05-03 (月) 20:53:32)
- 4 (2021-06-26 (土) 23:11:56)
コンゴ民主共和国 国歌
Debout Congolais
立ち上がれ、コンゴ人よ
男声アカペラでの歌唱
歌詞全文
Debout Congolais, unis par le sort, Unis dans l'effort pour l'indépendance. Dressons nos fronts, longtemps courbés Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix. | 起てコンゴ人よ、運命により団結せよ 独立への努力によりて団結せよ 長きにわたり伏せていた顔を上げ 今こそ前進すべき時 平和に向かって |
Ô peuple ardent, par le labeur Nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix. | 熱烈なる人々よ、労苦を通じて 我らかつてないほどに素晴らしい国を築こう 平和のうちに |
Citoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité Fièrement saluez l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo, | 市民よ、響かせよ 汝の団結の聖なる賛歌を 誇りをもって敬礼せよ その主権を示す黄金の紋章に コンゴよ |
Don béni, (Congo!) Des aïeux, (Congo!) Ô pays, (Congo!) Bien-aimé, (Congo!) Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur. | 祝福されし、父祖からの贈り物 ああ実に愛されし地よ 我らは汝の大地に人を栄えさせ その偉大さを確固たるものとしよう |
Trente juin, ô doux soleil trente juin,du trente juin Jour sacré, soit le témoin, jour sacré, de l'immortel | 6月30日の甘美なる太陽 6月30日の、6月30日の 聖なる日の目撃者であれ 滅びることなき聖なる日の |
Serment de liberté que nous léguons À notre postérité pour toujours. | 我らが子孫へと永久に 受け継ぐ自由への誓い |
歌詞逐語訳
Debout | Congolais, |
ドゥブ | コンゴレ |
立ち上がって | コンゴ人 |
立ちあがれ、コンゴ人 |
Unis | par | le | sort |
ユニ | パル | ル | ソル |
団結せよ | ~によって | 定冠詞 | 運命 |
運命により団結せよ |
Unis | dans | l'effort | pour | l'indépendance. |
ユニ | ダン | ラフォール | プ | ランデパンドンス |
団結せよ | ~によって | 定冠詞+努力 | ~のための | 定冠詞+独立 |
独立のための努力によって団結せよ |
Dressons | nos | fronts, | Longtemps | courbés |
ドラソン | ノ | フロン | ロンタン | クルベ |
上げよう | 我らの | 額 | 長い間 | 伏せられた |
長きにわたり伏せていた顔を上げよう |
Et | pour | de | bon | prenons | le | plus | bel | élan, | Dans | la | paix. |
エ | プ | ドゥ | ボン | プラノン | ル | プリュ | ベレラン | ダン | ラ | ペ | |
そして | 永遠に*1 | 得よう | 最も*2 | 良い、美しい | 勢い | ~の中で | 定冠詞 | 平和 | |||
そして平和の中で、今こそ勢いをつけよう |
Ô | peuple | ardent, | Par | le | labeur |
オ | ププラルドン | パル | ル | ラブール | |
ああ | 民 | 燃え上がる、熱烈な | ~を通じて | 定冠詞 | 苦労 |
おお、苦難を越えてなお熱烈なる民よ |
Nous | bâtirons | un | pays | plus | beau | qu'avant, | Dans | la | paix. |
ヌ | バティロン | アン | ペイー | プリュ | ボ | カヴォン | ダン | ラ | ペ |
我らは | 築こう | 不定冠詞 | 国 | より美しい | ~よりも+以前 | ~の中で | 定冠詞 | 平和 | |
かつてよりも美しい国を、平和のうちに築こう |
Citoyens, | Entonnez |
シトワイアン | アントネ |
市民よ | 響かせよ |
市民よ、響かせよ |
L'hymne | sacré | de | votre | solidarité |
リュムヌ | サクレ | ドゥ | ヴォトル | ソリダリテ |
定冠詞+賛歌 | 聖なる | ~の | あなたたちの | 連帯 |
その連帯を讃える聖なる歌を |
Fièrement, | Saluez |
フィエラマン | サリュエ |
誇らしく | 敬礼せよ |
誇りをもって敬礼せよ |
|L'emblème |d'or |de |votre |souveraineté,|Congo!
ランブレメ | ドル | ドゥ | ヴォトル | スヴェレネテ | コンゴ |
定冠詞+エンブレム、紋章 | ~の+金色 | ~の | あなたたちの | 主権 | コンゴ |
その主権を示す金の紋章に、コンゴ! |
Don | béni, | (Congo), | Des | aïeux, | (Congo)! |
ドン | ベニ | コンゴ | デザユ | コンゴ | |
贈り物 | 祝福された | コンゴ | ~から | 祖先 | コンゴ |
祝福されし父祖からの賜物 |
Ô | pays, | (Congo) | Bien | aimé, | (Congo)! |
オ | ペイー | コンゴ | ビェネメ | コンゴ | |
おお | 地 | コンゴ | よく | 愛されし | コンゴ |
ああ、実に愛されし地よ |
Nous | peuplerons | ton | sol | et | nous | assurerons | ta | grandeur |
ヌ | ププレロン | トン | ソル | エ | ヌ | ザスュレロン | タ | グランデュル |
我ら | 人を住まわせる | おまえの | 大地に | そして | 我らは | 確かにする | おまえの | 偉大さ |
我らはお前の大地に人を栄えさせ、その偉大さを確かなものとしよう |
(Trente | juin), | ô | doux | soleil, | (Trente | juin), | du | trente | juin |
トランタ | ジュアン | オ | ドゥ | ソレイユ | トランタ | ジュアン | デュ | トランタ | ジュアン |
30日 | 6月 | ああ | 甘い、優しい | 太陽 | 30日 | 6月 | ~の | 30日 | 6月 |
6月30日の優しき太陽よ、 |
(Jour | sacré), | sois | le | témoin, | (Jour | sacré), | de | l'immortel |
ジュ | サクレ | スワ | ル | テムワン | ジュ | サクレ | ドゥ | リンモルタル |
日 | 神聖な | おまえは~であれ | 定冠詞 | 目撃者 | 日 | 聖なる | ~の | 定冠詞+不滅の |
おまえは目撃者となれ、不滅なる |
Serment | de | liberté |
セルモン | デ | リベルテ |
誓い | ~の | 自由 |
自由の誓いの |
Que | nous | léguons, | À | notre | postérité |
ク | ヌ | レグォン | ア | ノトル | ポステリテ |
関係代名詞 | 我らが | 受け継ぐ | ~へ | 我らの | 子孫 |
我らが子孫へと受け継ぐ |
Pour | toujours |
プ | トゥジュ |
~に | 永遠 |
永遠に |