アフリカ州/コンゴ民主共和国国歌「起てコンゴ人よ」 のバックアップ(No.3)


コンゴ民主共和国 国歌

Debout Congolais

立ち上がれ、コンゴ人よ

男声アカペラでの歌唱

歌詞全文

Debout Congolais, unis par le sort,
Unis dans l'effort pour l'indépendance.
Dressons nos fronts, longtemps courbés
Et pour de bon prenons le plus bel élan,
dans la paix.
起てコンゴ人よ、運命により団結せよ
独立への努力によりて団結せよ
長きにわたり伏せていた顔を上げ
今こそ前進すべき時
平和に向かって
Ô peuple ardent, par le labeur
Nous bâtirons un pays plus beau qu'avant,
dans la paix.
熱烈なる人々よ、労苦を通じて
我らかつてないほどに素晴らしい国を築こう
平和のうちに
Citoyens, entonnez
l'hymne sacré de votre solidarité
Fièrement saluez
l'emblème d'or de votre souveraineté,
Congo,
市民よ、響かせよ
汝の団結の聖なる賛歌を
誇りをもって敬礼せよ
その主権を示す黄金の紋章に
コンゴよ
Don béni, (Congo!) Des aïeux, (Congo!)
Ô pays, (Congo!) Bien-aimé, (Congo!)
Nous peuplerons ton sol
et nous assurerons ta grandeur.
祝福されし、父祖からの贈り物
ああ実に愛されし地よ
我らは汝の大地に人を栄えさせ
その偉大さを確固たるものとしよう
Trente juin, ô doux soleil
trente juin,du trente juin
Jour sacré, soit le témoin,
jour sacré, de l'immortel
6月30日の甘美なる太陽
6月30日の、6月30日の
聖なる日の目撃者であれ
滅びることなき聖なる日の
Serment de liberté que nous léguons
À notre postérité pour toujours.
我らが子孫へと永久に
受け継ぐ自由への誓い

歌詞逐語訳

DeboutCongolais,
ドゥブコンゴレ
立ち上がってコンゴ人
立ちあがれ、コンゴ人


Unisparlesort
ユニパルソル
団結せよ~によって定冠詞運命
運命により団結せよ


Unisdansl'effortpourl'indépendance.
ユニダンラフォールランデパンドンス
団結せよ~によって定冠詞+努力~のための定冠詞+独立
独立のための努力によって団結せよ


Dressonsnosfronts,Longtempscourbés
ドラソンフロンロンタンクルベ
上げよう我らの長い間伏せられた
長きにわたり伏せていた顔を上げよう


Etpourdebonprenonsleplusbelélan,Danslapaix.
ドゥボンプラノンプリュベレランダン
そして永遠に*1得よう最も*2良い、美しい勢い~の中で定冠詞平和
そして平和の中で、今こそ勢いをつけよう


Ôpeupleardent,Parlelabeur
ププラルドンパルラブール
ああ燃え上がる、熱烈な~を通じて定冠詞苦労
おお、苦難を越えてなお熱烈なる民よ


Nousbâtironsunpaysplusbeauqu'avant,Danslapaix.
バティロンアンペイープリュカヴォンダン
我らは築こう不定冠詞より美しい~よりも+以前~の中で定冠詞平和
かつてよりも美しい国を、平和のうちに築こう


Citoyens,Entonnez
シトワイアンアントネ
市民よ響かせよ
市民よ、響かせよ


L'hymnesacrédevotresolidarité
リュムヌサクレドゥヴォトルソリダリテ
定冠詞+賛歌聖なる~のあなたたちの連帯
その連帯を讃える聖なる歌を


Fièrement,Saluez
フィエラマンサリュエ
誇らしく敬礼せよ
誇りをもって敬礼せよ



|L'emblème |d'or |de |votre |souveraineté,|Congo!

ランブレメドルドゥヴォトルスヴェレネテコンゴ
定冠詞+エンブレム、紋章~の+金色~のあなたたちの主権コンゴ
その主権を示す金の紋章に、コンゴ!


Donbéni,(Congo),Desaïeux,(Congo)!
ドンベニコンゴデザユコンゴ
贈り物祝福されたコンゴ~から祖先コンゴ
祝福されし父祖からの賜物


Ôpays,(Congo)Bienaimé,(Congo)!
ペイーコンゴビェネメコンゴ
おおコンゴよく愛されしコンゴ
ああ、実に愛されし地よ


Nouspeupleronstonsoletnousassureronstagrandeur
ププレロントンソルザスュレロングランデュル
我ら人を住まわせるおまえの大地にそして我らは確かにするおまえの偉大さ
我らはお前の大地に人を栄えさせ、その偉大さを確かなものとしよう


(Trentejuin),ôdouxsoleil,(Trentejuin),dutrentejuin
トランタジュアンドゥソレイユトランタジュアンデュトランタジュアン
30日6月ああ甘い、優しい太陽30日6月~の30日6月
6月30日の優しき太陽よ、


(Joursacré),soisletémoin,(Joursacré),del'immortel
ジュサクレスワテムワンジュサクレドゥリンモルタル
神聖なおまえは~であれ定冠詞目撃者聖なる~の定冠詞+不滅の
おまえは目撃者となれ、不滅なる


Sermentdeliberté
セルモンリベルテ
誓い~の自由
自由の誓いの


Quenousléguons,Ànotrepostérité
レグォンノトルポステリテ
関係代名詞我らが受け継ぐ~へ我らの子孫
我らが子孫へと受け継ぐ


Pourtoujours
トゥジュ
~に永遠
永遠に




*1 直訳すると「善のために」。英語の for good と同義
*2 定冠詞がないと比較級