南アメリカ州/ペルー国歌「我ら自由なり」 のバックアップ(No.11)


Somos libres

我ら自由なり

パフォーマンスつき。ペルー手話を基盤にした振り付け。
 
フルでの演奏動画。11分かかる。

歌詞全文

(Coro)
¡Somos libres!, seámoslo siempre
y antes niegue sus luces el sol,
que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó.
(コーラス)
我らは自由だ、常にそうあらんことを
太陽がその光を失いでもしない限り
我らがその厳粛なる誓いを破ることはない
祖国を永遠のものとする誓いを
 
+  1番~6番は現在は公式には歌われない。かつては1番のみが歌われていた
1.
Largo tiempo el peruano oprimido
la ominosa cadena arrastró;
condenado a una cruel servidumbre
largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad! En sus costas se oyó,
la indolencia de esclavo sacude,
la humillada cerviz levantó.
1.
長きにわたり抑圧されしペルー人は
忌まわしき鎖を引きずり
酷薄なる隷属に貶められ
長いこと沈黙のうちに呻いていた
だが聖なる叫び声が
「自由を!」と各地の岸辺に響き渡るや否や
奴隷たちの無気力さは揺れ動き
屈従せし者たちは首を挙げたのだ
(Coro)
¡Somos libres...
(繰り返し)
我ら自由なり…
2.
Ya el estruendo de broncas cadenas
que escuchamos tres siglos de horror,
de los libres al grito sagrado
que oyó atónito el mundo, cesó.
Por doquier San Martín inflamado,
Libertad, libertad, pronunció,
y meciendo su base los Andes
la anunciaron, también a una voz.
2.
耳障りな鎖の音を我らは
三世紀もの間、怯えながら聞いていたが
自由な人々の神聖なる叫びが
世界を驚かせると、その音は止んだ
いずこにも怒れるサン・マルティン*1
自由を、自由をと声を発し
アンデスの山々も山麓を揺さぶっては
声を合わせてそれを口にした
(Coro)
¡Somos libres...
(繰り返し)
我ら自由なり…
3.
Con su influjo los pueblos despiertan
y cual rayo corrió la opinión;
desde el istmo a las tierras del fuego
desde el fuego a la helada región.
Todos juran romper el enlace
que natura a ambos mundos negó,
y quebrar ese cetro que España,
reclinaba orgullosa en los dos.
3.
その叫びが聞こえると人々は目覚め
稲光の如く意見が飛び交った
パナマ地峡からディエラ・デル・フエゴまで
ティエラ・デル・フエゴから氷の大地まで
新旧いずれの世界に向けても自然が拒んだ
繋がりを絶つことを、皆が誓った
そしてスペインが不遜にも両世界に掲げた
支配の王笏を壊すことを誓った
(Coro)
¡Somos libres...
(繰り返し)
我ら自由なり…
Lima, cumple ese voto solemne,
y, severa, su enojo mostró,
al tirano impotente lanzando,
que intentaba alargar su opresión.
A su esfuerzo sellaron los grillos
die los surcos que en sí reparó,
le atizaron el odio y venganza
que heredara de su Inca y Señor.
4.
苛烈なるリマはこの荘厳なる誓いを果たし
その怒りを示した
力無き暗君を投げ捨てることで

(Coro)
¡Somos libres...
(繰り返し)
我ら自由なり…
Compatriotas, no más verla esclava
si humillada tres siglos gimió,
para siempre jurémosla libre
manteniendo su propio esplendor.
Nuestros brazos, hasta hoy desarmados
estén siempre cebando el cañón,
que algún día las playas de Iberia
sentirán de su estruendo el terror.
(Coro)
¡Somos libres...
(繰り返し)
我ら自由なり…
Excitemos los celos de España
Pues presiente con mengua y furor
Que en concurso de grandes naciones
Nuestra patria entrará en parangón.
En la lista que de éstas se forme
Llenaremos primero el reglón
Que el tirano ambicioso Iberino,
Que la América toda asoló
(Coro)
¡Somos libres...
(繰り返し)
我ら自由なり…
 
7.
En su cima los Andes sostengan
la bandera o pendón bicolor,
que a los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres, por siempre nos dió.
A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos al Dios de Jacob.
7.
その頂にアンデスは抱く
その旗章を、二色の旗を
数百年の苦闘をその旗が物語らんことを
自由たらんと欲する我らに与えし苦闘を
この旗のもと、我ら平和のうちに生きん
そして太陽がその頂に生まれ出づる時
偉大なる誓いを我らは新たにする
ヤコブの神へと捧ぐ誓いを

歌詞逐語訳

Somoslibres
ソモスリブレス
我らは~だ自由な
我ら自由なり
 
seámoslosiempre,seámoslosiempre
セアーモスロスィエンプレセアーモスロスィエンプレ
我らは~であろう常に我らは~であろう常に
常にそうあらんことを、常にそうあらんことを
 
yantesnieguesusluces
イァンテスニエゲススルーセス
そしてむしろそれは失う自身の光を
太陽が光を失うだろう
 
susluces,¡susluceselSol!
ススルーセスススルーセセルソル
自身の光を自身の光を定冠詞太陽が
太陽がその光を、その光を!
 
Quefaltemosalvotosolemne
ファルテーモサルボートソレムネ
~よりは破る~を誓い厳粛な
厳粛なる誓いを我らが破るよりは
 
quelapatriaalEternoelevó,
ケーパトリァレテルノェレボー
関係代名詞定冠詞祖国を~に永遠上げる、登らせる
祖国を永遠のものとする誓いを
 
Quefaltemosalvotosolemne
ファルテーモサルボートソレムネ
~よりは破る~を誓い厳粛な
厳粛なる誓いを我らが破るよりは
 
quelapatriaalEternoelevó,
ケーパトリァレテルノェレボー
関係代名詞定冠詞祖国を~に永遠上げる、登らせる
祖国を永遠のものとする誓いを
 
Quefaltemosalvotosolemne
ファルテーモサルボートソレムネ
~よりは破る~を誓い厳粛な
厳粛なる誓いを我らが破るよりは
 
quelapatriaalEternoelevó,
ケーパトリァレテルノェレボー
関係代名詞定冠詞祖国を~に永遠上げる、登らせる
祖国を永遠のものとする誓いを
 
+  2番以降
Largotiempoelperuanooprimido
ラルゴティエンポェルペルアーノォプリミード
長い時間定冠詞ペルー人抑圧された
長きにわたり抑圧されしペルーの民は
 
laominosacadenaarrastró
ラォミノーサカデーナァラストロー
定冠詞忌まわしい引きずっていた
忌まわしき鎖を引きずっていた
 
condenadoaunacruelservidumbre
コンデナードァウナクルェルセルビドゥンブレ
呪われて~に不定冠詞残虐な隷属、奴隷状態
残虐なるくびきに呪われ
 
largotiempo,largotiempo,
ラルゴティエンポラルゴティエンポ
長い時間長い時間
長きにわたり、長きにわたり
 
largotiempoensilenciogimió.
ラルゴティエンポェンスィレンスィオヒミオー
長い時間~の中で沈黙うめいていた
長きにわたり、黙して呻いていた
 
Masapenaselgritosagrado
マサペーナセルグリートサグラード
だが突如定冠詞叫び聖なる
だが突如として聖なる叫びが
 
¡Libertad!ensuscostasseoyó
リベルターデンススコスタッセォジョー
自由を~でその海岸聞こえる
「自由を!」と国中の岸辺に聞こえると
 
laindolenciadeesclavosacude
ラィンドレンスィアデスクラーボサクーデ
定冠詞怠惰、無気力~の奴隷振り払った
奴隷の無気力さは振り払われ
 
lahumilladacervizlevantó,
ラウミジャーダセルビスレバントー
定冠詞屈辱を受けた(者)首、頭上げた
屈辱を受けたものはその顔を上げたのだ
 

2.

Yalestruendodebroncascadenas
ヤルェストゥルエンドブロンカスカデナス
そして~に+定冠詞大きな音、騒音~の耳障りな
耳障りな鎖の音、
 
queescucharontressiglosdehorror,
ケスクチャーロントレススィグロスデォロル
関係代名詞彼らが聞いていた三つの世紀~の恐怖
三世紀もの間、彼らが怯えて聞いていた音は
 
deloslibresalgritosagrado
ロスリブレサルグリートサグラード
~の定冠詞自由な(人々)~に+定冠詞叫び神聖な
自由な人々の神聖なる叫び、
 
queoyóatónitoelmundo,cesó.
ケォジョーアトニートェルムンドセソー
関係代名詞聞く驚いて定冠詞世界止んだ
世界が驚くその叫びに、止んだのだ
 
PordoquierSanMartíninflamado,
ポルドキエルサンマルティニンフラマード
あらゆる場所にサン・マルティン*2怒れる
あらゆる場所で、怒れるサン・マルティンが
 
libertad,libertad,pronunció,
リベルターリベルタープロヌンスィオ
自由を自由を宣言し
自由を、自由をと声を上げた
 
ymeciendosubaselosAndes
メスィエンドバセロサンデス
そして揺らしてその麓を定冠詞アンデス山脈
アンデスはその麓を揺らして
 
laanunciaron,también,aunavoz.
ラヌンスィアーロンタンビエナゥナボス
それを彼ら*3は宣言する~もまた~で一つの
声を合わせてそれを共に宣言する
 
 

3.

Consuinflujolospueblosdespiertan
コンスインフルーホロスプェブロスデスピェルタン
~と共にその流入、入ること定冠詞人々目覚める
その叫びが届くと人々は目覚め
 
ycualrayocorriólaopinión;
クァルラージョコリオーラォピニオン
そして~のように光線、稲光走った定冠詞意見
稲光の如く意見が飛び交った
 
desdeelistmoalastierrasdelfuego,
デスデリストモァラスティエラスデルフエーゴ
~から定冠詞(パナマ)地峡~に定冠詞大地~の+定冠詞
パナマ地峡からティエラ・デル・フエゴ*4まで
 
desdeelfuegoalaheladaregión.
デスデルフエーゴラェラーダレヒオン
~から定冠詞~に定冠詞凍った地域
そしてティエラ・デル・フエゴから極地まで
 
Todosjuranromperelenlace
トードスフーランロンペーレ レンラーセ
皆が誓った壊すことを定冠詞繋がり
繋がりを壊すことを皆が誓った
 
queNaturaaambosmundosnegó,
ナトゥーランボスムンドスネゴー
関係代名詞自然~に両方の世界拒んだ
新旧いずれの世界に向けても自然が拒んだ
 
yquebraresecetroqueEspaña
ケブラーレセセトローケスパーニャ
そして打ち壊すこの王笏関係代名詞スペイン
そしてこの王笏を打ち壊すことを
 
reclinabaorgullosaenlosdos.
レクリナーバォルグジョーサェンロスドス
掲げた不遜な~の中で定冠詞二つ
二つの世界に、スペインが不遜にも掲げた王笏を
 

4.

Limacumplesuvotosolemne,
リマクンプレボートソレムネ
リマ果たすその誓い厳粛な
苛烈なるリマはその厳粛なる誓いを果たし
 
y,severa,suenojomostró,
セベーラスェノーホモストロー
そして苛烈な*5その怒りを示した
その怒りを示した
 
altiranoimpotentelanzando,
アルティラーノィンポテンテランサンド
~に+定冠詞暴君無能な投げ捨てると
無能な暴君を捨て去ると
 
queintentabaalargarsuopresión.
ケィンテンターバァラルガールスォプレスィオン
関係代名詞しようとする延ばす、広めるその圧制
圧制を広めんとする暴君を
 
Asuesfuerzosaltaronlosgrillos
スェスフエルソサルターロンロスグリージョス
~にその努力が壊す定冠詞*6
その努力は枷を打ち砕き
 
ylossurcosqueenreparó,
ロススルコスケンスィレパロー
そして定冠詞関係代名詞~で自身癒える
 
leatizaronelodioyvenganza
レァティサーロネロディーオィベンガンサ
それをかき混ぜる定冠詞憎悪復讐
 
queheredódesuIncaySeñor.
ケレドースーインカィセニョール
関係代名詞受け継ぐ~からそのインカ
 

5.

Compatriotas,nomásverlaesclava.
コンパトリォータスマスベルラェスクラーバ
愛国者たち~ないもはやそれを見ろ奴隷
愛国者たちよ、それを奴隷と見ることなかれ
 
Sihumilladatressiglosgimió,
スィウミジャーダトレススィグロスヒミオー
もし辱められて三つの世紀うめいた
もし三世紀にわたり辱められて呻いていたのなら
 
parasiemprejurémoslalibre,
パラスィエンプレフレーモスラリブレ
永遠にそれを我らは誓う自由
それを永遠に自由にせんと我らは誓う
 
manteniendosupropioesplendor.
マンテニェンドプロピオェスプレンドール
保ちながらその固有の、自らの輝き
その輝きを保ちながら
 
Nuestrosbrazos,hastahoydesarmados
ヌェストロスブラーソスアスターォイデサルマードス
我らの武器~まで今日武装を解かれた
今日まで奪われし我らの武器
 
esténsiemprecebandoelcañón,
エステンスィエンプレセバンドェルカニョン
~であれ常に準備している定冠詞大砲
 
quealgúndíalasplayasdeIberia
ケァルグンディアラスプラージャスデイベリア
関係代名詞他の定冠詞海岸~のイベリア
 
sentirándesuestruendoelterror.
センティーランスェストゥルエンドェルテロール
感じる~からその轟音定冠詞恐怖
その轟音に恐怖を感じる
 

6.

ExcitemosloscelosdeEspaña
エグスィテーモスロスセロスデスパーニャ
我らは駆り立てる定冠詞嫉妬~のスペイン
 
puespresienteconmenguayfuror
プェスプレスィエンテコンメングァイフロール
~だから考える~とともに困窮怒り
 
queenconcursodegrandesnaciones
ケンコンクルソグランデスナスィオネス
 
nuestrapatriaentraráenparangón.
ヌェストラパトリァエントラェンパランゴン
 
Enlalistaquedeéstasseforme
エンリスタデスタスフォルメ
 
llenaremosprimeroelreglón
ジェナレーモスプリメーロェルレグロン
 
queeltiranoambiciosoIberino,
ケルティラーノァンビスィオーソィベリノ
 
quelaAméricatodaasoló.
ラメリカトーダソロー
関係代名詞定冠詞アメリカ大陸すべての破壊した
アメリカ大陸のすべてを破壊した暴君
 

7.(現在はコーラスと7番のみを歌う)

EnsucimalosAndessostengan
エンスィマロサンデスソステンガン
~にその頂上定冠詞アンデス山脈それらは保つ*7
アンデスの頂は抱く
 
labanderaopendónbicolor,
バンデーラォペンドーンビコロール
定冠詞または二色の
旗章を、二色の旗を
 
quealossiglosanuncieelesfuerzo
ケァロススィグロサヌンスィエレスフエルソ
~せんことを~に(時間)定冠詞世紀(複数)物語らんことを定冠詞努力
その旗が数百年の努力を物語らんことを
 
queserlibres,queserlibres
セルリブレスセルリブレス
~という~であること自由な~という~であること自由な
自由ならんと、自由ならんと
 
queserlibresporsiemprenosdio.
セルリブレスポルスィエンプレノスディオー
~という~であること自由な常に我らに与えた
自由ならんとする我らに与えられし
 
Asusombravivamostranquilos,
ソンブラビバーモストランキロス
~にその我らは生きる平穏に
その旗の影にて我ら平和のうちに生きん
 
yalnacerporsuscumbreselSol,
イァルナセルポルススグンブレセルソル
そして~に+定冠詞誕生~へその頂上定冠詞太陽
そしてその頂に陽が昇るとき
 
renovemoselgranjuramento
レノベーモセルグランフラメント
新しくする定冠詞偉大な誓い
偉大なる誓いを、我ら新たにせん
 
querendimosalDiosdeJacob.
レンディーモサルディオスハコブ
関係代名詞我らが捧げる~に+定冠詞~のヤコブ
ヤコブの神に捧ぐ誓いを
 

特記事項





*1 独立戦争の勇士の一人。聖人ではなく「サン・マルティン」という姓の人物。
*2 聖人ではなく、「サン・マルティン」で人名。南米諸国の独立の立役者のひとり。
*3 アンデス山脈。複数形なので。
*4 大陸南端の地名
*5 -aなので前の行のLimaを修飾している
*6 fierros「鉄、焼印の金ごて」となっている資料もあり
*7 アンデスが複数扱いなので