その他の歌/Bad apple multilangue のバックアップ(No.1)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- その他の歌/Bad apple multilangue へ行く。
- 1 (2023-02-08 (水) 00:00:53)
&size(px){Text you want to change};
&size(px){Text you want to change};
歌詞全文
In der Dunkelheit, ganz umhüllt von tiefer Schwärze, tanzt die Apathie Doch ich werde ihrem Schritt nicht folgen |
Chi ne vidno te, shto dusha iz kozhnym krokom Tyxo tak moje serce zalyshaje? |
Slipping through the cracks of a dark eternity With nothing but my pain and the paralysing agony |
¿A-quién-he de-imitar o quién ser? Pregunto-a mi reflejo que me dice:-“El espejo miente” |
Sanjam vsepovprek ni meja med tu in tam Najdem ne pomena tu so besede vse zaman |
Kipu jalkain turruttaa sydämen saa ulvomaan Jos vain päivän jättää taa ikirauhan silloin saa |
Kol' sa mnoj zagavarish' nje uslyshish' moj atvjet Ved' slavami nje dastich' serdca majevo vavek |
Jeśli zrobię choćby krok jeśli tylko ruszę się Wszystko się zamieni-w mrok cały świat spowije czerń |
Me reste-il un avenir? Voudra-t-on encore de moi? Ce monde en train de pourrir n'a pas plus de sens que ça |
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も 分からないまま |
Als ik nog een stap hier maak wordt het daarna toch te laat Alle mensen lopen door 'k weet niet waarom of waarvoor |
Hogyha meg is változom és ha kitisztul az ég Akkor elér majd a fény és tán nem lesz úgy, mint rég |
Vrjemeni rika vdal' bizhit nje-udirzhima Na jejo valnakh tonkaju trastinkaj ja kachajus' |
Vaikken koskaan saa, mitä kaipaan Aika taas mut uneen tuuduttaa jossa henkee en saa |
Prześlizguję się przez wieczności mrocznej drzwi W kieszeni tylko ból i agonia, co wciąź ze mnie drwi |
Vertel me wie ik ben, wie ik was De duisternis omhulde mijn verstand en mijn hoop verschrompelt |
Ne serait-ce qu'un rêve, juste-une cruelle-illusion? Dans-un monde-où tout-l monde-s'aime, mes mots n'ont pas de raison |
Ja vtomivsja-uzhe davno vid nesterpnoji tuhy I zalushusja, nekhaj, iz zhyttjam bez pochuttiw |
You can tell me what to say; you can tell me where to go But I doubt that I would care, and my heart would never know |
Če pa le premarknem se, en sam gib že vse podre Črn postane ves moj svet in resničnost se razdre |
Látom-e a holnapot? Vajon van-e még remény? Talán-akad még-egy hely, ahol betörhet-a fény |
私の事を言いたいならば 言葉にするのなら 「ロクデナシ」 |
No merezco un lugar donde pueda existir ¿Por qué se me permitió este tiempo de vivir? |
Če sprememba enkrat pa bi prišla do mene le Če do tega bi prišlo svet se-v belo bi odel? |
Also träum ich einen Traum? Sehe ich die Wirklichkeit? Meine Worte helfen nicht denn ich bin noch nicht bereit |
Toute cette douleur qui m'emplit n'est plus bonne qu'à m'épuiser J'ne veux plus rien ressentir, partir pour tout-oublier |
Kaikki sanas, jotka saan, tyhjinä ne katoaa Vaikka neuvon annat vaan kuunnella en aiokaan |
Stoit zdjelat' pjervyj shag fsjo izmjenitsa tagda Pogruzitsa mir va mrak stanit chornym nafsigda |
動くのならば 動くのならば |
La-anarquía nacerá la-anarquía nacerá |
Sumuvatymu koly sumuvatymu koly |
To slizami, mozhit byt', serdce ja smagu atmyt' |
Ich weiß gar nichts über dich / Magamat se ismerem |
Want mijn ogen werken niet / Czy pamiętać mogę cię? |
I jakshcho prokynus-ja / Jos vain silmät avataan |
I will throw it all away / Disparaître dans le noir |
歌詞逐語訳
2番以降 |