ヨーロッパ州/スイス国歌「スイスの賛歌」イタリア語版

Sun, 28 May 2023 01:13:27 JST (572d)
Top > ヨーロッパ州 > スイス国歌「スイスの賛歌」イタリア語版
スイス連邦国歌(イタリア語)

Salmo Svizzero

スイスの賛歌

歌詞全文

Quando bionda aurora
il mattin c'indora
l'alma mia t'adora re del ciel!
Quando l'alpe già rosseggia
a pregare allor t'atteggia;
in favor del patrio suol,
in favor del patrio suol,
cittadino Dio lo vuol,
cittadino Dio, si Dio lo vuol.
黄金の曙光が
我らを染めるとき
天の王よ、我が魂はあなたを称える
アルプスが赤く染まるとき
我ら祈りを捧げん
祖国のために
祖国のために
神が望まれる地
そう、神が望まれる地のために
 
+  2番以降
 
Se di stelle è un giubilo
la celeste sfera
Te ritrovo a sera o Signor!
Nella notte silenziosa
l'alma mia in Te riposa:
libertà, concordia, amor,
libertà, concordia, amor,
all'Elvezia serba ognor,
all'Elvezia serba ognor.
もし天球が星々の
喜びの声ならば
私は夕べに再びお目にかかり、主よ、
静かな夜に
私の魂は貴方のうちに憩う
自由、協調、愛が
自由、協調、愛が
常にスイスにあらんことを
常にスイスにあらんことを
Se di nubi un velo
m'asconde il tuo cielo
pel tuo raggio anelo Dio d'amore!
Fuga o sole quei vapori
e mi rendi i tuoi favori:
di mia patria deh! Pietà,
di mia patria deh! Pietà,
brilla, sol di verità,
brilla, sol di verità.
もし雲のヴェールが
貴方の空を隠すなら
愛の神よ、貴方の差し伸べる光を願う
逃げ出させよ、ああ太陽よ、その蒸気を
そして私に貴方の慈悲をもたらし
我が祖国に、願わくば
我が祖国に、願わくば
真実の太陽が輝かんことを
真実の太陽が輝かんことを
Quando rugge e strepita
impetuoso il nembo
m'è ostel tuo grembo o Signor!
In te fido Onnipossente
deh, proteggi nostra gente;
Libertà, concordia, amor,
Libertà, concordia, amor,
all'Elvezia serba ognor,
all'Elvezia serba ognor.
突如暗雲が立ち込め
雲が唸りをあげる時
貴方の中こそ私が危機を逃れる場所
貴方を信仰します、全能なる方よ
我らの民を守り給え
自由、協調、愛が
自由、協調、愛が
常にスイスにあらんことを
常にスイスにあらんことを
 
 
 
 
 

歌詞逐語訳

 

1.

Quandobiondaaurora
クァンドビオンダウローラ
~するとき黄金の曙光が
黄金の曙光が
 
ilmattinc'indora
イルマッティンチンドーラ
定冠詞我らを-染める
我らを染めるとき
 
l'almamiat'adoraredelciel!
ラルマミアタドラデルチェル
定冠詞+魂私のお前を+称える~の+定冠詞空、天
天の王よ、我が魂はあなたを称える
 
Quandol'alpegiàrosseggia
クァンドラルペジャロッセッジャ
~するとき定冠詞+アルプスすでに
アルプスが赤く染まるとき
 
apregareallort'atteggia;
プレガーレァッロルタッテッジャ
~へ祈りそのときあなたへ+姿勢を取る
我ら祈りを捧げん
 
infavordelpatriosuol,
インファヴォールデルパトリオスオル
~のために~の+定冠詞祖国
祖国の地のために
 
infavordelpatriosuol,
インファヴォールデルパトリオスオル
~のために~の+定冠詞祖国
祖国の地のために
 
cittadinoDiolovuol,
チッタディーノディオヴオル
都市それを欲する
神の望まれる地のため
 
cittadinoDio,siDiolovuol.
チッタディーノディオスィディオヴオル
都市そうそれを欲する
そう、神の望まれる地のために
 
+  2番以降
 

2.

Sedistelleèungiubilo
ディステッレゥンジュビロ
もし~の星々~だ不定冠詞歓喜の声
もし星々の喜びの声であるなら


lacelestesfera
チェレステスフェラ
定冠詞天の
天球の


TeritrovoaseraoSignor!
リトロヴォアセラスィニョール
貴方に私は再び会う~に夕べああ主よ
私は夕べに再び貴方のお目にかかり、主よ、


Nellanottesilenziosa
ネッラノッテスィレンツィオーザ
~に+定冠詞静かな
静かな夜に


l'almamiainTeriposa:
ラルマミァインリポーザ
定冠詞+魂我が~に貴方憩う、休む
我が魂は貴方のうちに憩う


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


all'Elveziaserbaognor,
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア*1保つ常に
常にスイスにあらんことを


all'Elveziaserbaognor.
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア保つ常に
常にスイスにあらんことを


3.

Sedinubiunvelo
ディヌービゥンヴェーロ
もし~の不定冠詞ヴェール、覆い
もし雲のヴェールが


m'ascondeiltuocielo
マスコンデイルトゥオチェーロ
貴方の空を隠すなら


peltuoraggioaneloDiod'amore!
ペルトゥオラッジョアネロディオダモーレ
~によって+定冠詞貴方の光線私は願う~の+愛
愛の神よ、私は貴方の差し伸べる光を願う!


Fugaosolequeivapori
フーガォソーレクェイヴァポリ
逃げるああ太陽これらの蒸気
逃げ出させよ、ああ太陽よ、これらの蒸気を


emirendiituoifavori:
レンディトゥオイファヴォリ
そして私に渡す、もたらす定冠詞貴方の慈悲
そして私に慈悲をもたらしたまえ


dimiapatriadeh!Pietà,
ディミアパトリアデーピエタ
~の我が祖国願わくば慈悲深い
願わくば我が祖国に


dimiapatriadeh!Pietà,
ディミアパトリアデーピエタ
~の我が祖国願わくば慈悲深い
願わくば我が祖国に


brilla,soldiverità,
ブリッラソルディヴェリタ
輝け太陽~の真実
輝け、真実の太陽よ


brilla,soldiverità.
ブリッラソルディヴェリタ
輝け太陽~の真実
輝け、真実の太陽よ


4.

Quandoruggeestrepita
クァンドルッジェストレピタ
~する時嵐雲そしてとどろく
突如暗雲が立ち込め


impetuosoilnembo
インペトゥオーゾィルネンボ
突然の定冠詞暗雲
雲が唸りをあげる時


m'èosteltuogrembooSignor!
オステルトゥオグレンボオースィニョル
私に+~だ庇護、逃げ場*2貴方の内部、胎内ああ主よ
貴方の中こそ私が危機を逃れる場所


IntefidoOnnipossente
インフィドンニポッセンテ
~のうちに貴方信仰する全能の(者)
貴方を信仰します、全能なる方よ


deh,protegginostragente;
デープロテッジノストラジェンテ
願わくば護れ我らの
我らの民を守り給え


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


libertà,concordia,amor,
リベルタコンコルディアアモール
自由協調
自由、協調、愛が


all'Elveziaserbaognor,
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア保つ常に
常にスイスにあらんことを


all'Elveziaserbaognor.
アッレルヴェッツィアセルバォニョール
~に+定冠詞+ヘルヴェツィア保つ常に
常にスイスにあらんことを
 




*1 ラテン語名称に由来するスイスの雅称であり、女性に擬人化した姿でもある
*2 hostel「ホステル」と同根