その他の歌/「私はオーストラリア人」
Sat, 23 Oct 2021 12:15:22 JST (1153d)
オーストラリア愛国歌
I am Australian
歌詞全文
I came from the dream-time From the dusty red-soil plains I am the ancient heart The keeper of the flame I stood upon the rocky shores I watched the tall ships come For forty thousand years I've been The first Australian | 私はドリームタイムから来た 土煙立つ赤い大地から来た 私は太古の心 炎の護り手 私は岩の岸辺に立ち 大きな船が来るのを見た 四千年の間、私は 最初のオーストラリア人だった |
I came upon the prison ship Bowed down by iron chains I bought the land, endured the lash And waited for the rains I'm a settler, I'm a farmer's wife On a dry and barren run A convict, then a free man I became Australian | 私は監獄船に乗せられ 鉄の鎖で繋がれてやって来た 土地を買い、鞭に耐えて 雨が降るのを待ちわびた 私は入植者、私は農夫の妻 乾いた不毛の放牧地で かつては囚人、そして自由の身へ 私はオーストラリア人になった |
I'm the daughter of a digger Who sought the mother lode The girl became a woman On the long and dusty road I'm a child of the Depression I saw the good times come I'm a bushie, I'm a battler I am Australian | 私は炭鉱夫の娘 金鉱探す穴掘りの娘 長く、埃まみれの道を進むうち 少女は大人の女になった 私は大恐慌の子供 世の中が良くなるのも見てきた 私は田舎者 私は労働者 私はオーストラリア人 |
We are one, but we are many And from all the lands on earth we come We'll share a dream and sing with one voice "I am, you are, we are Australian" | 我らはひとつ でも私たちは多様 地上のあらゆる地から 我らはやって来て 夢を分かち合い ひとつの声で歌う 私が、君が、私たちがオーストラリア人 |
I'm a teller of stories I'm a singer of songs I am Albert Namatjira And I paint the ghostly gums I'm Clancy on his horse I'm Ned Kelly on the run I'm the one who waltzed Matilda I am Australian | 私は物語の紡ぎ手 歌を歌うもの 私はアルバート・ナマチラ ゴースト・ガムの木々を描く 私は馬を駆るクランシー 私は逃避行のネッド・ケリー 私はマチルダ背負った放浪者 私はオーストラリア人 |
I'm the hot wind from the desert I'm the black soil of the plains I'm the mountains and the valleys I'm the drought and flooding rains I am the rock, I am the sky The rivers when they run The spirit of this great land I am Australian | 私は砂漠を吹き抜ける熱風 私は大平原の黒い土 私は山であり谷であり 旱魃であり、突然の大雨であり 私は岩で、私は空で 地を走るときには大河でもある 偉大なる地の魂 私はオーストラリア人 |
We are one, but we are many And from all the lands on earth we come We'll share a dream and sing with one voice "I am, you are, we are Australian" | 我らはひとつ でも私たちは多様 地上のあらゆる地から 我らはやって来て 夢を分かち合い ひとつの声で歌う 私が、君が、私たちがオーストラリア人 |
We are one, but we are many And from all the lands on earth we come We'll share a dream and sing with one voice "I am, you are, we are Australian" "I am, you are, we are Australian" | 我らはひとつ でも私たちは多様 地上のあらゆる地から 我らはやって来て 夢を分かち合い ひとつの声で歌う 私が、君が、私たちがオーストラリア人 私が、君が、私たちがオーストラリア人 |
歌詞逐語訳
2番以降 |