その他の歌/「私はオーストラリア人」

Sat, 23 Oct 2021 12:15:22 JST (1153d)
Top > その他の歌 > 「私はオーストラリア人」
オーストラリア愛国歌

I am Australian

歌詞全文

I came from the dream-time
From the dusty red-soil plains
I am the ancient heart
The keeper of the flame
I stood upon the rocky shores
I watched the tall ships come
For forty thousand years I've been
The first Australian
私はドリームタイムから来た
土煙立つ赤い大地から来た
私は太古の心
炎の護り手
私は岩の岸辺に立ち
大きな船が来るのを見た
四千年の間、私は
最初のオーストラリア人だった
I came upon the prison ship
Bowed down by iron chains
I bought the land, endured the lash
And waited for the rains
I'm a settler, I'm a farmer's wife
On a dry and barren run
A convict, then a free man
I became Australian
私は監獄船に乗せられ
鉄の鎖で繋がれてやって来た
土地を買い、鞭に耐えて
雨が降るのを待ちわびた
私は入植者、私は農夫の妻
乾いた不毛の放牧地で
かつては囚人、そして自由の身へ
私はオーストラリア人になった
I'm the daughter of a digger
Who sought the mother lode
The girl became a woman
On the long and dusty road
I'm a child of the Depression
I saw the good times come
I'm a bushie, I'm a battler
I am Australian
私は炭鉱夫の娘
金鉱探す穴掘りの娘
長く、埃まみれの道を進むうち
少女は大人の女になった
私は大恐慌の子供
世の中が良くなるのも見てきた
私は田舎者 私は労働者
私はオーストラリア人
We are one,
but we are many
And from all the lands
on earth we come
We'll share a dream
and sing with one voice
"I am, you are, we are Australian"
我らはひとつ
でも私たちは多様
地上のあらゆる地から
我らはやって来て
夢を分かち合い
ひとつの声で歌う
私が、君が、私たちがオーストラリア人
I'm a teller of stories
I'm a singer of songs
I am Albert Namatjira
And I paint the ghostly gums
I'm Clancy on his horse
I'm Ned Kelly on the run
I'm the one who waltzed Matilda
I am Australian
私は物語の紡ぎ手
歌を歌うもの
私はアルバート・ナマチラ
ゴースト・ガムの木々を描く
私は馬を駆るクランシー
私は逃避行のネッド・ケリー
私はマチルダ背負った放浪者
私はオーストラリア人
I'm the hot wind from the desert
I'm the black soil of the plains
I'm the mountains and the valleys
I'm the drought and flooding rains
I am the rock, I am the sky
The rivers when they run
The spirit of this great land
I am Australian
私は砂漠を吹き抜ける熱風
私は大平原の黒い土
私は山であり谷であり
旱魃であり、突然の大雨であり
私は岩で、私は空で
地を走るときには大河でもある
偉大なる地の魂
私はオーストラリア人
We are one,
but we are many
And from all the lands
on earth we come
We'll share a dream
and sing with one voice
"I am, you are, we are Australian"
我らはひとつ
でも私たちは多様
地上のあらゆる地から
我らはやって来て
夢を分かち合い
ひとつの声で歌う
私が、君が、私たちがオーストラリア人
We are one,
but we are many
And from all the lands
on earth we come
We'll share a dream
and sing with one voice
"I am, you are, we are Australian"
"I am, you are, we are Australian"
我らはひとつ
でも私たちは多様
地上のあらゆる地から
我らはやって来て
夢を分かち合い
ひとつの声で歌う
私が、君が、私たちがオーストラリア人
私が、君が、私たちがオーストラリア人

歌詞逐語訳

+  2番以降

特記事項