北中米・カリブ諸国/カナダ国歌「オー・カナダ」英語版

Sun, 24 Jul 2022 01:40:48 JST (1081d)
Top > 北中米・カリブ諸国 > カナダ国歌「オー・カナダ」英語版
O Canada

オー・カナダ

※“True patriot love in all of us command”が“True patriot love in all thy sons command”となっているがそれは後述の理由による。

歌詞全文

(English)
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land
glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
(英語)
おお、カナダよ!
われらが故郷、われらが祖国!
汝の子すべての中に流れる真の愛国心
輝ける心をもって 興隆する祖国を見守らん
真の北国、堅固にして自由なり!
遠く広くから、
おお、カナダよ、われらは汝を守りゆく
神よ、これからもわれらの大地を
荘厳で自由に保ちたまえ
おお、カナダよ、われらは汝を守りゆく
おお、カナダよ、われらは汝を守りゆく
+  2番以降
O Canada! Where pines and maples grow.
Great prairies spread and lordly rivers flow.
How dear to us thy broad domain,
From East to Western sea.
Thou land of hope for all who toil!
Thou True North, strong and free!
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada! Beneath thy shining skies
May stalwart sons, and gentle maidens rise,
To keep thee steadfast through the years
From East to Western sea.
Our own beloved native land!
Our True North, strong and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
Ruler supreme, who hearest humble prayer,
Hold our Dominion within thy loving care;
Help us to find, O God, in thee
A lasting, rich reward,
As waiting for the better Day,
We ever stand on guard.
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

英語版1番の和訳は カナダ大使館より。

原文の行と対応させるため改行をいくつか変更。

歌詞逐語訳

OCanada!
オーカナダ
おおカナダ
おお、カナダよ!


Ourhomeandnativeland!
アワホームアンドネイティヴランド
我らの故郷そして出生の
われらが故郷、われらが祖国!


Truepatriotloveinallofuscommand.
トゥルーペイトリオットラヴインオールオヴアスコマンド
真の祖国への~の中にすべて~の我々呼び起こす
真の愛国心を我ら皆に呼び起こせ


Withglowingheartsweseetheerise,
ウィズグロウイングハーツウィスィズィライズ
~と共に光っている我らは見る昇る、隆盛する
輝ける心で、我らは汝の隆盛を見守る


TheTrueNorthstrongandfree!
トゥルーノースストロングアンドフリー
定冠詞真の北国強いそして自由な
強く自由なる、心の北国


Fromfarandwide,
フラムファーアンドワイド
~から遠くそして広く
遠くから、広くから*1


OCanada,westandonguardforthee.
オーカナダウィスタンドオンガードフォアズィ
おおカナダ我ら立つ~に守り~のために
おお、カナダよ、我ら汝の守りに立たん


Godkeepourlandgloriousandfree!
ガッドキープアワランドグロリアスアンドフリー
保たんことを我らの土地栄光あるそして自由な
神よ、我らの地の栄光と自由を保ちたまえ


OCanada,westandonguardforthee.
オーカナダウィスタンドオンガードフォアズィ
おおカナダ我ら立つ~に守り~のために
おお、カナダよ、我ら汝の守りに立たん
+  2番以降
OCanada!Wherepinesandmaplesgrow.


Greatprairiesspreadandlordlyriversflow.


Howdeartousthybroaddomain,


FromEasttoWesternsea.


Thoulandofhopeforallwhotoil!


ThouTrueNorth,strongandfree!


Godkeepourlandgloriousandfree!


OCanada,westandonguardforthee.


OCanada,westandonguardforthee.


OCanada!Beneaththyshiningskies


Maystalwartsons,andgentlemaidensrise,


Tokeeptheesteadfastthroughtheyears


FromEasttoWesternsea.


Ourownbelovednativeland!


OurTrueNorth,strongandfree!


OCanada,westandonguardforthee.


OCanada,westandonguardforthee.


Rulersupreme,whohearesthumbleprayer,


HoldourDominionwithinthylovingcare;


Helpustofind,OGod,inthee


Alasting,richreward,


AswaitingforthebetterDay,


Weeverstandonguard.


OCanada,westandonguardforthee.


OCanada,westandonguardforthee.


特記事項

ケベックのために1880年に作られた。当時は英語版がなかった。英語訳の登場は1908年を待たねばならない。
1980年に正式に制定。このときには英仏両方の詞がある。
なお、英語版の歌詞は改訂を経て True patriot love in all thy sons command となり、sons が性に関して中立的でないとして色々紛糾した。
原詩であるフランス語版には性別絡みの部分がなく、単に英語サイドの問題である。結局2016年に"in all of us command"と改訂された。

  • 繰り返される「オー・カーナダー」、クセになる旋律。
  • 実はフランス語版が先。フランス語で書かれた詞に曲をつけ、後に英語版が出来た。
  • 場所によっては(特にケベックやオタワ)、英語とフランス語を混ぜて歌うこともある。混ぜ方は様々。




*1 後の「守りに立つ」に掛かっており、広大な国土のあちこちから国民がカナダを守りに来るぞ、ということ